"الفرع الخاص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la sección sobre
        
    • la sección correspondiente
        
    • la sección de
        
    • la sección relativa
        
    • la sección del
        
    • la Sección Especial
        
    • la sección dedicada
        
    • la División Especial
        
    • la Subdivisión Especial
        
    • sección relativa a
        
    • la Unidad Especial
        
    • la Rama Especial
        
    Las organizaciones consideran que esta cuestión debe examinarse en la sección sobre el marco financiero. UN وتعتقد المنظمات أن الفرع الخاص باﻹطار المالي هو المكان المناسب لتناول هذه المسألة.
    32. Véase asimismo la sección sobre los artículos 33 y 26 del presente informe. UN ٢٣ - انظر أيضا الفرع الخاص بالمادتين ٣ و٦٢ في هذا التقرير.
    El caso verificado de tortura se trata en la sección correspondiente de este informe. UN أما قضية التعذيب التي ثبتت صحتها فيرد عرض لها في الفرع الخاص بهذا الموضوع من التقرير.
    Examen de la sección correspondiente a la UNCTAD del Marco Estratégico UN استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي
    EXAMEN DE la sección de LA UNCTAD DEL MARCO ESTRATÉGICO UN استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة
    Las pérdidas reclasificadas se han tratado en la sección relativa a los tipos de pérdida en que el Grupo las reclasificó. UN أما الخسائر التي أُعيد تصنيفها فقد جرى تناولها في الفرع الخاص بفئة الخسارة الجديدة التي صنفها فيها الفريق.
    La nota invita a la Comisión a considerar si también debe incluirse una recomendación similar en la sección del capítulo XI relativa al enfoque no unitario. UN وتدعو الملاحظة اللجنة إلى النظر فيما إذا كان ينبغي إدراج توصية مماثلة في الفرع الخاص بالنهج غير الوحدوي من الفصل الحادي عشر.
    Alemania Occidental y Sudáfrica... el FBI en los EE.UU... y la Sección Especial de "Scotland Yard", en Gran Bretaña. Open Subtitles ألمانيا الغربية وجنوب أفريقيا. مكتب التحقيقات الفدرالي في الولايات المتحدة والشرطة البريطانية الفرع الخاص في بريطانيا.
    El segundo elemento de la sección sobre desarme nuclear de los Principios y objetivos es el Tratado sobre la cesación de la producción de material fisible (TCPMF). UN والعنصر الثاني في الفرع الخاص بنزع السلاح النووي من المبادئ واﻷهداف، هو معاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية.
    Las observaciones generales del Secretario sobre el examen figuran en la parte final de la sección sobre la Secretaría. UN وترد التعليقات العامة للمسجل على الاستعراض الذي أجراه مكتب المراقبة الداخلية في نهاية الفرع الخاص بقلم المحكمة.
    El observador de Egipto fue de opinión que esta cuestión debía tratarse en la sección relativa a la protección y no en la sección sobre la penalización. UN وكان من رأي المراقب عن مصر أن هذه المسألة ينبغي أن تناقش في إطار الفرع الذي يتناول الحماية وليس الفرع الخاص بالمعاقبة.
    I. CONCLUSIONES CONVENIDAS Examen de la sección correspondiente a la UNCTAD del marco estratégico UN استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي
    20. En la sección correspondiente al artículo 1 del informe figura información sobre elecciones a los gobiernos locales. UN ٠٢ - وترد المعلومات المتعلقة بانتخابات الحكومات المحلية في الفرع الخاص بالمادة ١ في هذا التقرير.
    la sección correspondiente verificará el Acuerdo sobre aspectos socioeconómicos y situación agraria, el Acuerdo sobre bases para la incorporación de la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca a la legalidad y el Acuerdo de reasentamiento de la población desarraigada por el enfrentamiento armado. UN سيتولى الفرع الخاص بهذا المجال التحقق من الاتفاق المتعلق بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية والحالة الزراعية، والاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في تيار الشرعية، والاتفاق المتعلق بإعادة توطين المجموعات السكانية المشردة بسبب النزاع المسلح.
    Todos los cuadros sobre los respectivos objetivos operacionales y la Dirección y Gestión Ejecutivas se resumen en la sección de este informe dedicada al presupuesto, donde también figura una explicación detallada de la presentación del presupuesto. UN ويرد تلخيص لجميع الجداول المتعلقة بالأهداف التنفيذية ذات الصلة وبالتوجيه التنفيذي ودعم الإدارة في الفرع الخاص بالميزانية من هذا التقرير، وهو الفرع الذي يشمل أيضاً توضيحات مفصلة عن تقديم الميزانية.
    El UNICEF se compromete a apoyar las medidas que adopten los gobiernos, otros organismos y las organizaciones no gubernamentales para aplicar la sección de la Plataforma relativa a las niñas. UN ٢١ - إن اليونيسيف ملتزمة بدعم اﻹجراءات التي تتخذها الحكومات، والوكالات اﻷخرى، والمنظمات غير الحكومية لتنفيذ الفرع الخاص ﺑ " الطفلة " من منهاج العمل.
    Hicieron además declaraciones sobre aspectos militares, que examino infra en el presente informe en la sección relativa a la UNOMIG. UN وأدليا ببيانات اضافية تتعلق باﻷوجه العسكرية التي سأناقشها أدناه في الفرع الخاص ببعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا من هذا التقرير.
    78. Estas recomendaciones se basaban en las observaciones formuladas en la sección del informe de los auditores relativa a la administración del efectivo. UN ٧٨ - انبثقت هذه التوصيات عن الملاحظات الواردة في الفرع الخاص باﻹدارة النقدية من تقرير مراجعي الحسابات.
    Los artículos agrupados en la Sección Especial del Código Penal bajo el concepto de delitos contra las buenas costumbres tratan en última instancia de la libertad sexual de la mujer. UN المواد المجمعة تحت عنوان جرائم ضد العرف في الفرع الخاص من قانون العقوبات تتناول بصورة جوهرية الحرية الجنسية للمرأة.
    Esta norma se enuncia en la recomendación 186 de la sección dedicada al sistema unitario. UN واعتبر أن المبدأ كان قد أرسي في التوصية 186 في الفرع الخاص بالنهج الوحدوي.
    la División Especial de la Fuerza de Policía recoge información que podría ser de utilidad para detectar a las personas con conexiones ilegales. UN يقوم هذا الفرع الخاص في قوة الشرطة بجمع المعلومات، التي قد تكون مفيدة في تعقب الأشخاص الذين لهم صلات إجرامية.
    Si esta etapa exigiera una investigación policial más a fondo, la Dirección de la Subdivisión Especial informa de ello al Director de Investigaciones Penales, quien realiza las investigaciones siguiendo las instrucciones del Director de la Subdivisión Especial. UN وإذا تطلبت هذه المرحلة أن تجري الشرطة تحقيقا أكثر دقة، يبلغ الفرع الخاص مدير التحقيقات الجنائية بذلك.
    la Unidad Especial no lo quiere más. Open Subtitles الفرع الخاص لن تحتاجه بعد ذلك.
    Comisionado, me gustaría tener unas palabras con el Superintendente Constantine de la Rama Especial. Open Subtitles حضرة المفوض,أرغب بالتحدث مع المشرف قنسطنطين من الفرع الخاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus