"الفروض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hipótesis
        
    • tarea
        
    • premisas
        
    El análisis se concentrará en las hipótesis sobre las funciones respectivas del hombre y la mujer en la esfera económica y no económica. UN وسينصب التركيز على الفروض المتصلة باﻷدوار التي تخص الرجال والنساء في الميادين الاقتصادية وغير الاقتصادية.
    Habría que elaborar hipótesis y establecer prioridades y recomendarse los estudios que habría que llevar a cabo para confirmar dichas hipótesis; UN ويجب وضع الفروض وترتيب أولوياتها، كما يجب التوصية بالدراسات اللازمة لبحث هذه الفروض؛
    La Directora Ejecutiva Adjunta afirmó que la hipótesis más favorable consistiría en un aumento del 7% de las asignaciones de recursos ordinarios de los gobiernos. UN وذكرت نائبة المديرة التنفيذية أن زيادة مخصصات الموارد العادية الآتية من الحكومات لن تزيد عن 7 في المائة على أحسن الفروض.
    Podemos hacer la tarea... o podriamos hacer disfraces. Open Subtitles يمكننا أن نؤدّي الفروض المنزليّة أوّ يُمكننا أن نرتدي أزياءاً
    Yo no puedo tengo mucha tarea escolar. Open Subtitles لا أظنني أستطيع ذلك لٔانّ لدي الكثير من الفروض المدرسية
    El proceso de reforma es indispensable y es inaplazable, debe llevarse a cabo, según nuestra opinión, teniendo en cuenta algunas premisas, de las que nos permitimos enunciar las siguientes. UN إن عملية الإصلاح التي لا غنى عنها والتي لا يمكن تأخيرها ينبغي، من وجهة نظرنا، أن تقوم على الفروض التالية.
    Esa situación plantea serios interrogantes acerca de las hipótesis financieras utilizadas como base para calcular los costos previstos de la estrategia acelerada. UN وتترتب على هذه الحالة مسائل خطيرة بشأن الفروض المالية المستخدمة أساسا لحساب التكاليف المتوقعة للاستراتيجية المعجلة.
    Recordó que este elemento había sido objeto de un prolongado debate, por lo que la OIT no deseaba volver a discutir la validez de las hipótesis empleadas. UN وأشارت إلى أن هذا العنصر كان موضوع مناقشة طويلة، ولذا فإن منظمة العمل الدولية لا ترغب في إعادة فتح باب المناقشة بشأن صحة الفروض المستخدمة.
    La información recogida en cada una de las etapas de la evaluación debería conducir a la adopción de decisiones destinadas a mejorar la formación, a suspenderla o a impugnar las hipótesis en que se basa y llegar a una solución que no sea la formación. UN وينبغي أن تؤدي المعلومات المجموعة في كل مرحلة من التقييم الى قرارات لتحسين التدريب، أو ﻹيقافه، أو للاعتراض على الفروض التي بني عليها وإيجاد حل خلاف التدريب.
    Por otra parte, se analizarán las hipótesis sobre la función del Estado y las autoridades públicas en diversos niveles, entre ellos el municipal, en comparación con la función del mercado. UN أما الفروض المتعلقة بدور الدولة والسلطات العامة في مختلف المستويات، بما في ذلك مستوى البلديات، إزاء الدور الذي يلعبه السوق، فسوف تُخضع للمناقشة.
    Esto ha asestado un duro golpe al proceso de negociación y ha alterado en cierto modo las hipótesis sobre cuya base la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) había decidido mi misión. UN وقد وجه ذلك ضربة عنيفة لعملية التفاوض، وغير الى حد ما الفروض التي قرر مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على أساسها القيام بهذه البعثة.
    2. Como resultado de la evolución de la situación en Rwanda a mediados de septiembre se han revisado algunas hipótesis en que se basaban las estimaciones de gastos. UN ٢ - وأردف قائلا إن الوضع قد تطور في رواندا في منتصف أيلول/سبتمبر، مما أدى إلى تنقيح الفروض التي كانت النفقات التقديرية مبنية عليها.
    Mediante esta investigación se tratará de verificar una serie de hipótesis dimanadas de estudios recientes sobre países que se han industrializado en los últimos tiempos, relativas a los factores tecnológicos que influyen en el proceso de industrialización. UN وسيحاول هذا البحث التحقق من عدد من الفروض التي أسفرت عنها دراسات أجريت مؤخرا بشأن البلدان حديثة العهد بالتصنيع حول العوامل التكنولوجية في عملية التصنيع.
    De esta manera se complementará el estudio monográfico sobre estrategia y política de industrialización desde una perspectiva tecnológica, que se describió en el párrafo anterior, al comprobar una serie de hipótesis importantes mediante el empleo de datos primarios. UN وستأتي مكملة للبحث المتصل باستراتيجية التصنيع وسياسته من منظور تكنولوجي، الوارد وصفه أعلاه عن طريق اختبار عدد من الفروض الرئيسية باستخدام بيانات أولية.
    El grupo sugiere que la División reemprenda esta actividad, ya que los pronósticos y las proyecciones económicas son de mucha utilidad para el Survey y para verificar las hipótesis de una estrategia de desarrollo regional. UN ويقترح الفريق أن تستأنف الشُعبة هذا النشاط باعتبار أن التنبؤات والاسقاطات الاقتصادية مفيدة للغاية، سواء ﻷغراض الدراسة المسحية المذكورة أو لاختبار الفروض التي تنطلق منها استراتيجية إنمائية إقليمية.
    La Comisión hace notar que en el presupuesto por programas no figura ninguna explicación de la lógica de las hipótesis utilizadas para estimar las necesidades del apoyo que habría que prestar a la cuenta de apoyo con cargo al presupuesto ordinario. UN وتوجه اللجنة الانتباه إلى أن الميزانية البرنامجية المقترحة لا تتضمن أي تفسير للمنطق الذي تستند إليه الفروض المستخدمة في تقدير احتياجات تعزيز حساب الدعم المتأتية من الميزانية العادية.
    ¿Están listos para la tarea, o quieren seguir haciendo trabajos manuales? Open Subtitles هل أنتم مستعدون لأداء الفروض المنزلية أم نتابع الجهد اليدوىّ ؟
    Mis compañeros de clases debían venir para una fiesta especial de tarea, Open Subtitles كنت سأدعو زملائي في الصف لأداء الفروض المنزلية عندي
    Los chicos quieren un "snack" que sea "skates" y no hacer la tarea Open Subtitles يريد الأطفال وجبة تتزلج على لوح التزلج ولن تنظف غرفتها وتكره الفروض
    Quiero la tarea hecha, la TV apagada y que estén en la cama a la medianoche. Open Subtitles أريد أن تنجزا الفروض وتطفئا التلفاز وتناما قبل منتصف الليل
    Este llamamiento para la reforma lo hacemos aún con más apremio porque consideramos que las premisas sobre las que se basa la conducción de las relaciones internacionales hoy en día siguen perpetuando un sistema tremendamente injusto. UN وهذه الدعوة إلى اﻹصــــلاح تصبح أكثر عجالة عندما نرى أن الفروض التي تبنى عليها ادارة العلاقات الدولية اليوم فروض تواصل ادامة نظام ظالم ظلما فادحا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus