"الفريدة من الغابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • singulares de bosques
        
    • únicos de bosques
        
    • de bosques singulares
        
    • bosques de características singulares
        
    ii) Conservación forestal y protección de tipos singulares de bosques y de ecosistemas delicados; UN `2 ' حفظ الغابات وحماية الأنواع الفريدة من الغابات والنظم الإيكولوجية الهشة؛
    Conservación forestal y protección de tipos singulares de bosques y de ecosistemas delicados UN حفظ الغابات وحماية الأنواع الفريدة من الغابات والنظم الإيكولوجية الهشة
    Conservación de bosques y protección de tipos singulares de bosques y de ecosistemas delicados UN حفظ الغابات وحماية الأنواع الفريدة من الغابات والنظم الإيكولوجية الهشة
    Conservación de los bosques, tipos únicos de bosques y zonas protegidas UN حفظ الغابات واﻷنواع الفريدة من الغابات والمناطق المحمية
    Durante la Reunión Internacional de Expertos sobre las necesidades y exigencias especiales de los países en desarrollo que tienen una cubierta forestal reducida y tipos de bosques singulares, celebrada en Teherán en octubre de 1999, se estableció el denominado Proceso de Teherán. UN 14 - وقد أنشئت عملية طهران خلال اجتماع الخبراء الدولي بشأن الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المنخفض والأنواع الفريدة من الغابات الذي عُقد في طهران في تشرين الأول/أكتوبر في عام 1999.
    Conservación forestal y protección de tipos singulares de bosques y de ecosistemas delicados UN حفـــظ الغابــــات وحماية الأنواع الفريدة من الغابات والنظم الإيكولوجية الهشة
    9. Conservación y protección de tipos singulares de bosques y de ecosistemas frágiles. UN ٩ - الحفاظ عل الغابات وحماية اﻷنواع الفريدة من الغابات والنظم اﻹيكولوجية الهشة.
    Informe de la Reunión Internacional de Expertos de participación abierta sobre las necesidades especiales de los países en desarrollo que tienen cubiertas forestales reducidas y tipos singulares de bosques UN تقرير اجتماع الخـــبراء الدولي المفتـــــوح بــــاب العضويــة المعني بالاحتياجات والمتطلبات الخاصة بالبلدان النامية المحدودة الغطاء الحرجي وذات الأنواع الفريدة من الغابات
    i) Conservación y protección de tipos singulares de bosques y de ecosistemas frágiles; UN (ط) حفظ الغابات وحماية الأنواع الفريدة من الغابات والنظم الأيكولوجية الهشة؛
    - Conservación forestal y protección de tipos singulares de bosques y de ecosistemas delicados UN - حفظ الغابات وحماية الأنواع الفريدة من الغابات والنظم الإيكولوجية الهشة
    9. Conservación y protección de tipos singulares de bosques y de ecosistemas frágiles UN 9 - حفظ الغابات وحماية الأنواع الفريدة من الغابات والنظم الإيكولوجية الهشة
    El grupo de expertos observó que la ordenación sostenible de los bosques naturales y de las plantaciones, así como la conservación de los tipos singulares de bosques, tropezaba con las consecuencias adversas provocadas por la población y otros factores, entre ellos la expansión agrícola, el clima desfavorable y otros. UN 24 - لاحظ الفريق أن الإدارة المستدامة للغابات الطبيعية والمزارع والحفاظ على الأنواع الفريدة من الغابات يتأثران سلبا بالضغط السكاني وغيره من الضغوط بما فيها التوسع الزراعي وسوء المناخ وغيرهما.
    a) Una reunión internacional de expertos de composición abierta sobre las necesidades especiales de los países en desarrollo con una cubierta forestal reducida y tipos singulares de bosques, por iniciativa del Gobierno de la República Islámica del Irán; UN (أ) اجتماع دولي مفتوح للخبراء بشأن الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود والأنواع الفريدة من الغابات بمبادرة من جمهورية إيران الإسلامية؛
    En particular, para realizar un examen amplio e inclusivo de los arreglos y mecanismos internacionales para promover la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques, el Foro deberá incluir en ese examen las necesidades especiales de los países que tienen cubiertas forestales reducidas y tipos singulares de bosques. UN وعلى وجه التحديد، يتعين على المنتدى، كيما ينظر على نحو شامل جامع في " الترتيبات والآليات الدولية إلى النهوض بإدارة جميع أنواع الغابات والحفاظ عليها وتنميتها تنمية مستدامة " أن ينظر أيضا في الاحتياجات والمتطلبات التي تنفرد بها البلدان المحدودة الغطاء الحرجي وذات الأنواع الفريدة من الغابات.
    Las cuestiones relacionadas con los problemas especiales de los países que tienen cubiertas forestales reducidas y tipos singulares de bosques se examinaron en varios documentos de antecedentes y sobre cuestiones concretas preparados como aportes al debate de las reuniones de las sesiones plenarias y los grupos de trabajo. UN 14 - عولجت القضايا المتصلة بالمشاكل الخاصة التي تواجهها البلدان المحدودة الغطاء الحرجي وذات الأنواع الفريدة من الغابات في عدد من ورقات المعلومات الأساسية/القضايا، أعد كمساهمة في مناقشات الجلسات العامة وفي اجتماعات الأفرقة العاملة.
    Desde la puesta en marcha del Proceso de Teherán en la Reunión Internacional de expertos de participación abierta sobre las necesidades especiales de los países en desarrollo que tienen cubiertas forestales reducidas y tipos singulares de bosques, celebrada en 1999, la lucha contra la desertificación ha sido el principal centro de interés de esta iniciativa y de los países con cubierta forestal reducida que participan en ella. UN 34 - ومنذ بدء عملية طهران في الاجتماع الدولي للخبراء بشأن الاحتياجات والمتطلبات الخاصة لدى البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المنخفض والأنواع الفريدة من الغابات في عام 1999، أصبحت مكافحة التصحر تشكل مجال التركيز الرئيسي في تلك المبادرة ولدى البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض.
    i) La reunión internacional de expertos, de composición abierta, sobre las necesidades especiales de los países en desarrollo con una cubierta forestal reducida y tipos singulares de bosques, organizada por el Gobierno de la República Islámica del Irán en colaboración con otros países y organizaciones intergubernamentales interesados, que se celebrará en la primera semana de octubre de 1999. UN )ط( اجتماع دولي مفتوح للخبراء بشأن " الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود واﻷنواع الفريدة من الغابات " ، تنظمه جمهورية ايران اﻹسلامية بالتعاون مع بلدان ومنظمات دولية أخرى مهتمة باﻷمر، من المقرر عقده في اﻷسبوع اﻷول من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    El Secretario General, en su informe sobre conservación forestal y protección de tipos singulares de bosques y de ecosistemas delicados (E/CN.18/2002/9), señala que varios países han elaborado sistemas de información sobre los recursos, usando tecnologías como la teleobservación, los sistemas de información geográfica y las tecnologías de la información para la supervisión y la evaluación. UN 10 - ويشير تقرير الأمين العام عن حفـــظ الغابــــات وحماية الأنواع الفريدة من الغابات والنظم الإيكولوجية الهشة (E/CN.18/2002/9) إلى أن عددا من البلدان قد أنشأ نظما للمعلومات المتعلقة بالموارد، باستخدام تكنولوجيات من قبيل الاستشعار من بعد ونظم المعلومات الجغرافية وتكنولوجيات المعلومات من أجل الرصد والتقييم.
    * La conservación de los ecosistemas naturales y los tipos únicos de bosques en zonas áridas, semiáridas y secas subhúmedas; UN ∙ المحافظة على النظم الإيكولوجية الطبيعية والأنواع الفريدة من الغابات في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة
    Además, deben examinarse los ecosistemas frágiles (las tierras áridas, las montañas) y los tipos únicos de bosques que se dan en los países con cubiertas forestales reducidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى دراسة النظم الإيكولوجية الهشة (كالأراضي القاحلة والجبال) والأنواع الفريدة من الغابات التي توجد في البلدان القليلة الغطاء الحرجي.
    Proponer medidas destinadas a atender las necesidades de los países en desarrollo y otros países con cubierta forestal escasa, a fin de promover actividades encaminadas a conservar la cubierta existente, prestando particular atención a los bosques de características singulares. UN ٥ - اقتراح التدابير اللازمة لتلبية احتياجات ومتطلبات البلدان النامية وسائر البلدان التي يوجد بها غطاء حرجي قليل الارتفاع؛ وذلك من أجل تشجيع اﻷنشطة الرامية إلى حفظ الغطاء الحالي مع الاهتمام بصفة خاصة باﻷنواع الفريدة من الغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus