"الفريق الخاص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Grupo Especial
        
    • del Grupo Especial
        
    • Sala Especial
        
    • del equipo especial
        
    • un equipo especial
        
    • equipo especial de
        
    • el Equipo de
        
    • salas especiales
        
    • al grupo especial
        
    • la Brigada Especial
        
    • grupo especial sobre la
        
    Entre tanto, el Grupo Especial creado por el Gobierno y la UNITA dentro del marco de la Comisión Mixta ha celebrado ocho sesiones, en las que se examinaron unas 60 denuncias individuales de abusos de los derechos humanos. UN وفي نفس الوقت، عقد الفريق الخاص المخصص الذي أنشأته الحكومة واليونيتا في إطار اللجنة المشتركة ثمانية اجتماعات نظرت فيما يقرب من ٠٦ حالة من الحالات التي ادعي فيها حدوث إساءات لحقوق اﻹنسان اﻹنفرادية.
    En el Memorando también se establecía que se nombraría a un Comisionado que dirigiría el Grupo Especial creado para llevar a cabo las tareas en los recintos presidenciales. UN كما نصت المذكرة على تعيين مفوض لرئاسة الفريق الخاص المنشأ من أجل الاضطلاع بمهــام الولايــة في المواقع الرئاسية.
    Informe del Grupo Especial ad hoc sobre la estructura y el funcionamiento de la Comisión de Estadística UN تقرير الفريق الخاص المنشأ لغرض دراسة هيكل اللجنة اﻹحصائية وتشغيلها
    Informe del Grupo Especial ad hoc sobre la estructura y el funcionamiento de la Comisión de Estadística UN تقرير الفريق الخاص المنشأ لغرض دراسة هيكل اللجنة اﻹحصائية وتشغيلها
    Se han juzgado 13 casos en la Sala Especial de Delitos Graves del Tribunal de Distrito de Dili. UN وقد تم عرض ثلاث عشرة قضية على الفريق الخاص المعني بالجرائم الخطيرة التابع لمحكمة مقاطعة ديلي.
    días-persona del equipo especial de determinación de los hechos UN يوما x فردا لمهام الفريق الخاص لتقصي الحقائق
    Mosese Onses, ex coronel de las FAZ, fue detenido sin que se le formularan cargos por el Grupo Especial encargado de la seguridad del Presidente. UN وموسيسي أونسيس، عقيد سابق في القوات المسلحة الزائيرية، اعتقله الفريق الخاص لﻷمن الرئاسي، دون توجيه اتهام إليه.
    Se prevé que los juicios ante el Grupo Especial sobre delitos graves comiencen a principios de 2001. UN ومن المتوقع أن تبدأ في أوائل عام 2001 المحاكمات أمام الفريق الخاص بالجرائم الخطيرة.
    el Grupo Especial estará compuesto por jueces de Timor Oriental e internacionales. UN وسوف يتألف الفريق الخاص من قضاة تيموريين شرقيين ودوليين.
    El orador espera que el Grupo Especial de juristas que está estudiando esta cuestión llegue a un resultado concluyente. UN وأعرب عن أمله في أن يتوصل الفريق الخاص الذي ينظر حالياً في هذه المسألة إلى نتيجة حاسمة.
    4. el Grupo Especial intergubernamental tendrá por tanto la tarea de proponer medidas encaminadas a mejorar la labor de los órganos existentes y, cuando proceda, sugerir nuevos procedimientos de control y nuevas medidas para el enjuiciamiento de los delincuentes. UN ٤ - ومن ثم فإن مهمة الفريق الخاص الحكومي الدولي سوف تتمثل في اقتراح تدابير تكفل تحسين عمل اﻷجهزة القائمة والمبادئ، عند الضرورة، الى اقتراح إجراءات جديدة للمراقبة وتدابير جديدة لملاحقة مقترفي الجرم.
    Por esta razón el orador reafirma su pleno apoyo a que se tenga en cuenta el protocolo de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños durante los debates que celebre el Grupo Especial sobre el Mandato de Berlín. UN ولهذا السبب، أكد من جديد تمسك بلده التام بضرورة أخذ بروتوكول تحالف الدول الجزرية الصغيرة بعين الاعتبار خلال المناقشات التي يجريها الفريق الخاص لولاية برلين.
    Informe del Grupo Especial constituido para acceder UN تقرير الفريق الخاص المنشأ لدخول المواقع
    En todos los casos en que esto se señaló a la atención del Jefe del Grupo Especial, se tomaron medidas correctivas de inmediato. UN وعندما وجه انتباه رئيس الفريق الخاص إلى ذلك، اتخذت على الفور ترتيبات علاجية.
    Inmediatamente después, el Viceprimer Ministro, Sr. Tariq Aziz, invitó al Jefe del Grupo Especial a que examinara con él los trámites que se seguirían y los medios que facilitarían las autoridades iraquíes para la realización de las inspecciones. UN وبعد ذلك مباشرة، دعا طارق عزيز، نائب رئيس الوزراء، رئيس الفريق الخاص لمناقشة اﻹجراءات والتسهيلات التي ستقدمها السلطات العراقية من أجل القيام بالزيارات.
    Las autoridades de Indonesia aún no han ejecutado la orden judicial de detención dictada por la Sala Especial en contra de ese acusado. UN ولم تنفذ السلطات الإندونيسية بعد أمر القبض عليه الذي أصدره الفريق الخاص.
    De ese total, 8 se encuentran en Portugal recibiendo capacitación, mientras que 2 trabajan en la Sala Especial y otro más en el Tribunal de Apelación. UN وقد أُرسل 8 منهم إلى البرتغال لتلقي التدريب، بينما يعمل قاضيان في الفريق الخاص ويعمل قاضٍ واحد في محكمة الاستئناف.
    Paralelamente a esto, la UNTAET creó la Sala Especial para Delitos Graves, adscrita al Tribunal de Distrito de Dili e integrada por un grupo mixto de jueces nacionales e internacionales. UN وبموازاة ذلك، أنشأت إدارة الأمم المتحدة الفريق الخاص المعني بالجرائم الجسيمة كجزء من محكمة ديلي المحلية التي كانت تتألف من مزيج من القضاة الوطنيين والدوليين.
    Muchos oradores que se refirieron a este tema del programa acogieron con agrado las observaciones de la Directora Ejecutiva y la creación del equipo especial sobre movilización de recursos. UN ٩١ - ورحب كثير من المتكلمين الذين تناولوا هذا البند من جدول اﻷعمال بملاحظات المديرة التنفيذية وبإنشاء الفريق الخاص المعني بتعبئة الموارد.
    Ello se lograría mediante una serie constante de visitas programadas periódicamente a las oficinas de un equipo especial centrado únicamente en la realización de actividades de capacitación sobre tramitación de prestaciones y prestación de servicio a los clientes. Estas actividades de capacitación se ampliarían también a las secretarías de los comités de pensiones del personal de las organizaciones afiliadas; UN وسيتحقق ذلك بواسطة جدول زمني متواصل ومنتظم لزيارات الفريق الخاص إلى المكتب الذي سيركز حصرا على التدريب في مجالي تجهيز الاستحقاقات وتقديم الخدمات للعملاء؛ كما ينبغي توسيع نطاق التدريب ليشمل أمانات لجان المعاشات التقاعدية للموظفين في المنظمات الأعضاء؛
    El equipo especial de lucha contra el contrabando tiene las funciones siguientes: UN وكُلف الفريق الخاص بالمهام التالية:
    Bueno, mejor que Daniel tenga una idea, porque el Equipo de la bebita Chutney.. Open Subtitles حسنا , من الافضل ان يكون لدانيال فكرة خاصة لان الفريق الخاص بشانتي
    El Reglamento por el que se establecieron las salas especiales era prácticamente una reproducción directa de las disposiciones sustantivas del Estatuto de Roma. UN وتكاد لغة اللائحة التي أنشأت هذا الفريق الخاص أن تكون نصّاً طبق الأصل من الأحكام المضمونية في نظام روما الأساسي.
    Un Comisionado nombrado por el Secretario General dirigirá al grupo especial. UN وسيرأس الفريق الخاص مفوض يعينه اﻷمين العام.
    Dentro de ese marco, la Brigada Especial Anticorrupción recibió 156 denuncias en 2012, que fueron transmitidas a la Oficina del Fiscal Público del Tribunal contra la Corrupción para que adoptara medidas al respecto. UN وفي هذا الإطار، تلقى الفريق الخاص لمكافحة الفساد 156 شكوى في عام 2012، أحيلت إلى النيابة العامة لدى محكمة مكافحة الفساد لاتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    El Departamento de Promoción del Estado de Derecho de la Oficina supervisó la contratación de magistrados y fiscales internacionales para el Grupo Especial sobre la delincuencia organizada y los delitos financieros del Tribunal del Estado. UN وأشرفت إدارة سيادة القانون التابعة للمكتب على توظيف قضاة ومدعين عامين دوليين للعمل في إطار الفريق الخاص المعني بالجرائم المنظمة والجرائم المالية، داخل محكمة الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus