Las deliberaciones y conclusiones del Grupo de Trabajo sobre esos temas se consignan en la sección II infra. | UN | وترد المداولات والنتائج التي توصل إليها الفريق العامل بشأن هذه المسائل في الفرع ثانيا أدناه. |
Conclusiones del Grupo de Trabajo sobre la propuesta de proyecto de artículo 81 bis | UN | النتائج التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 81 مكرّرا المقترح: |
Conclusiones del Grupo de Trabajo sobre las disposiciones revisadas relativas al arbitraje | UN | الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل بشأن الأحكام المتعلقة بالتحكيم: |
El informe del Presidente, contenido en el anexo III del informe de la Subcomisión, ofrece un resumen de las opiniones expresadas en el Grupo de Trabajo sobre este tema. | UN | إن تقرير الرئيس، الوارد في المرفق الثالث لتقرير اللجنة الفرعية، يلخص اﻵراء المعرب عنها في الفريق العامل بشأن هذا البند. |
Debe hacerse un intercambio de opiniones con el Grupo de Trabajo sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión. | UN | ينبغي إجراء تبادل لوجهات النظر مع الفريق العامل بشأن طرائق عمل اللجنة الفرعية. |
En caso de que exista división en el Grupo de Trabajo respecto de una cuestión de fondo, el Comité de Redacción tal vez podría formular proyectos alternativos. | UN | وإذا ما انقسم الفريق العامل بشأن مسألة تتعلق بالجوهر، فيمكن عندئذ للجنة الصياغة أن تضع صياغة جديدة. |
Se pidió a la Secretaría que elaborase el texto correspondiente sobre la base de las deliberaciones del Grupo de Trabajo acerca del artículo 12. | UN | وطلب إلى الأمانة العامة أن تعد صياغة لذلك استنادا إلى مداولات الفريق العامل بشأن المادة 12. |
Se decidió pedir la opinión del Grupo de Trabajo sobre la cuestión. | UN | وستلتمس مشورة الفريق العامل بشأن هذه النقطة. |
Los párrafos 11 a 20 contenían las conclusiones del Grupo de Trabajo sobre las obligaciones y los derechos de los Estados predecesor y sucesor. | UN | وترد في الفقرات من ١١ إلى ٠٢ استنتاجات الفريق العامل بشأن التزامات وحقوق الدولتين السلف والخلف. |
Conclusiones del Grupo de Trabajo sobre el tema 4 del programa | UN | استنتاجات الفريق العامل بشأن البند ٤ من جدول اﻷعمال |
En lo esencial, los participantes apoyaron todas las conclusiones principales del Grupo de Trabajo sobre esas cuestiones. | UN | وأيَّد المشاركون بصفة أساسية جميع النتائج الرئيسية التي توصل إليها الفريق العامل بشأن هذه المسائل. |
La Quinta Conferencia de las Partes aprobó las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre un plan de actuación. | UN | واعتمد مؤتمر الأطراف الخامس توصيات الفريق العامل بشأن وضع خطة عمل. |
Compartimos las conclusiones del Grupo de Trabajo sobre los factores que han impedido la aplicación del informe del Secretario General en esta esfera. | UN | وإننا نوافق على الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل بشأن العوامل التي أعاقت تنفيذ تقرير الأمين العام في هذا المجال. |
La Sra. Poncini pidió que se incorporara a las organizaciones no gubernamentales en el Grupo de Trabajo sobre los indicadores y puntos de referencia. | UN | وطلبت السيدة بونشيني إشراك المنظمات غير الحكومية في الفريق العامل بشأن المؤشرات والعلائم. |
Los prolongados debates que han tenido lugar en el Grupo de Trabajo sobre esa cuestión deberían reflejarse en la Ley Modelo y en la Guía. | UN | وينبغي بلورة المناقشات المطولة التي جرت داخل الفريق العامل بشأن تلك المسألة في القانون النموذجي وفي الدليل. |
Llevaron a cabo también un intercambio preliminar de opiniones con el Grupo de Trabajo sobre la aplicación de las actuales normas internacionales y la cuestión de las normas complementarias. | UN | كما أجرى الخبيران تبادلا أوليا للآراء مع الفريق العامل بشأن تطبيق المعايير الدولية القائمة ومسألة المعايير التكميلية. |
Esas delegaciones informaron al Comité de los avances realizados por el Grupo de Trabajo respecto de esta cuestión. | UN | وقدّم الوفدان تقريرا إلى اللجنة بشأن التقدم الذي أحرزه الفريق العامل بشأن هذا الموضوع. |
Conclusiones del Grupo de Trabajo acerca de la cuestión 4 | UN | النتائج التي توصل إليها الفريق العامل بشأن المسألة 4 |
Conclusiones del Grupo de Trabajo concernientes al proyecto de párrafos 6 y 7 | UN | الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروعي الفقرتين 6 و7 |
125. Se expresaron distintos puntos de vista en cuanto a la decisión que debía adoptar el Grupo de Trabajo acerca del mantenimiento o la supresión del párrafo. | UN | ١٢٥ - وجرى التعبير عن آراء متباينة فيما يتصل بالقرار الذي ينبغي أن يتخذه الفريق العامل بشأن استبقاء الفقرة أو حذفها. |
El mandato del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad es bien conocido. | UN | وولاية الفريق العامل بشأن إصلاح مجلس اﻷمن معروفة جيدا. |
Medidas adoptadas directamente por el Grupo de Trabajo en relación con los organismos de las Naciones Unidas | UN | إجراء مباشر يتخذه الفريق العامل بشأن وكالات الأمم المتحدة: |
Esperamos que mientras tanto también pueda adelantarse en la labor del Grupo de Trabajo en relación con el proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas. | UN | ونأمل في غضون ذلك في إحراز تقدم أيضاً في عمل الفريق العامل بشأن مشروع الإعلان المعني بحقوق السكان الأصليين. |
Su delegación apoya en particular las propuestas del Grupo de Trabajo relativas a los métodos de trabajo de la CAPI. | UN | وأعرب عن تأييد وفده بوجه الخصوص لاقتراحات الفريق العامل بشأن طرق عمل اللجنة. |
La delegación de Egipto apoya la recomendación del Grupo de Trabajo relativa a los nuevos métodos de financiación del Instituto. | UN | وتدعم توصية الفريق العامل بشأن السبل الجديدة لتمويل المعهد. |