"الفريق العامل علماً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Grupo de Trabajo tomó nota
        
    • Grupo de Trabajo toma nota
        
    • Grupo de Trabajo de
        
    • Grupo de Trabajo observa
        
    • al Grupo de Trabajo sobre
        
    • al Grupo de Trabajo acerca de
        
    • del Grupo de Trabajo tomaron nota
        
    • el Grupo de Trabajo tomó conocimiento
        
    • Working Group
        
    • al Grupo de Trabajo que
        
    • Grupo de Trabajo señala
        
    El Grupo de Trabajo tomó nota de estos pareceres divergentes y decidió mantener esta disposición entre corchetes. UN وأحاط الفريق العامل علماً بمختلف الآراء وقرر الاحتفاظ بالحكم بين معقوفتين.
    El Grupo de Trabajo tomó nota del informe del grupo de trabajo oficioso, que se adjunta al presente informe como anexo II. UN وقد أحاط الفريق العامل علماً بتقرير الفريق العامل غير الرسمي المرفق بوصفه المرفق الثاني لهذا التقرير.
    El Grupo de Trabajo toma nota de la invitación permanente de Suiza y estudiará la posibilidad de encontrar unas fechas adecuadas para aceptar la oferta. UN ويحيط الفريق العامل علماً بالدعوة القائمة الموجهة من سويسرا، وسينظر في تحديد وقت مناسب لقبول هذا العرض.
    El Grupo de Trabajo toma nota de la invitación permanente de Suiza y estudiará la posibilidad de encontrar unas fechas adecuadas para aceptar la oferta. UN ويحيط الفريق العامل علماً بالدعوة القائمة الموجهة من سويسرا، وسينظر في تحديد وقت مناسب لقبول هذا العرض.
    Informó al Grupo de Trabajo de la creación de un Consejo Asesor Internacional para los Juegos WIN del año 2003. UN وأحاط الفريق العامل علماً بإنشاء مجلس استشاري دولي ﻷلعاب اﻷمم اﻷصلية في العالم التي ستُعقد في عام ٣٠٠٢.
    El Grupo de Trabajo tomó nota asimismo de las observaciones formuladas por las Partes respecto de esas recomendaciones. UN كما أحاط الفريق العامل علماً بالتعليقات التي أبدتها الأطراف على هذه التوصيات.
    El Grupo de Trabajo tomó nota de las observaciones que se hicieron y convino en volver a examinar estas cuestiones en un futuro período de sesiones. UN وأحاط الفريق العامل علماً بالتعليقات التي قُدّمت، واتفق على أن يعود لمناقشة المسائل في دورة مقبلة.
    El Grupo de Trabajo tomó nota de las sugerencias formuladas en relación con esa propuesta, que se reflejan en los párrafos 31 a 33 a continuación. UN وأحاط الفريق العامل علماً بالآراء التي أُبديت بشأن ذلك الاقتراح، والمبيَّنة في الفقرات 31 إلى 33 أدناه.
    Él Grupo de Trabajo tomó nota de los esfuerzos del Organismo por ampliar su base de donantes y pidió que con prontitud se cumplieran plenamente las promesas pendientes hechas por los donantes al OOPS. UN ولقد أحاط الفريق العامل علماً بجهود الوكالة لتوسيع قاعدة مانحيها وهو يدعو إلى الوفاء مبكراً وبشكل كامل بما تم إعلانه من تعهدات ما زالت معلَّقة لدى المانحين إلى الأونروا.
    El Grupo de Trabajo tomó nota de la información presentada. UN وأحاط الفريق العامل علماً بالمعلومات التي تم تقديمها.
    11. El Grupo de Trabajo tomó nota de las siguientes actividades y cuestiones: UN ١١ - أحاط الفريق العامل علماً باﻷنشطة والمسائل التالية:
    El Grupo de Trabajo toma nota de que el Sr. Lopo siguió procedimientos administrativos y judiciales en los que pudo impugnar su detención. UN ويحيط الفريق العامل علماً بأن السيد لوبو مرّ بإجراءات إدارية وقضائية تسنى لـه فيها أن يطعن في احتجازه.
    7. En primer lugar, el Grupo de Trabajo toma nota del hecho de que, en su respuesta, el Gobierno no discute la naturaleza de los hechos que se imputan a los interesados. UN ٧- وبداية يأخذ الفريق العامل علماً بأن الحكومة في ردها لا تعترض على طابع الوقائع التي اتهم بها اﻷشخاص المعنيون.
    3. El Grupo de Trabajo toma nota además de que la fuente ha informado al Grupo de Trabajo de que la persona antes mencionada por el Grupo ya no se halla detenida. UN ٣- ويلاحظ الفريق العامل أيضاً أن المصدر أحاط الفريق العامل علماً بأن الشخص السابق ذكره لم يعد محتجزاً.
    El Grupo de Trabajo toma nota de la información proporcionada por esa Oficina sobre sus actividades durante el debate sobre el fortalecimiento del papel desempeñado por ella en la promoción del derecho al desarrollo. UN ويحيط الفريق العامل علماً بالمعلومات التي قدمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن تلك الأنشطة فيما يتعلق بالمناقشة الرامية إلى تمكين دور المفوضية من أجل تعزيز الحق في التنمية.
    El Grupo de Trabajo toma nota de la información proporcionada por esa Oficina sobre sus actividades durante el debate sobre el fortalecimiento del papel desempeñado por ella en la promoción del derecho al desarrollo. UN ويحيط الفريق العامل علماً بالمعلومات التي قدمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن تلك الأنشطة فيما يتعلق بالمناقشة الرامية إلى تمكين دور المفوضية من أجل تعزيز الحق في التنمية.
    Informó al Grupo de Trabajo de una marcha realizada el año anterior para crear conciencia sobre esa situación. UN وأحاط الفريق العامل علماً بمسيرة تم القيام بها في السنة السابقة للفت الانتباه إلى هذا الوضع.
    2. El Grupo de Trabajo observa con agradecimiento la información presentada por el Gobierno en relación con los casos en cuestión. UN 2- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها الحكومة فيما يتعلق بالقضايا موضع النظر.
    Se informó al Grupo de Trabajo sobre los resultados de la evaluación de la UNODC realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y sobre la aplicación de sus recomendaciones. UN وأُحيط الفريق العامل علماً بنتائج تقييم المكتب الذي اضطلع به مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وبتنفيذ التوصيات الواردة فيه.
    Sin embargo, los Gobiernos de Bahrein y los Países Bajos consideraron demasiado breve el plazo de tres meses dado a los gobiernos para informar al Grupo de Trabajo acerca de las medidas adoptadas para asegurar el seguimiento de la recomendación del Grupo. UN إلا أن حكومتي البحرين وهولندا إعتبرتا مهلة الثلاثة شهور المتاحة للحكومات لتحيط خلالها الفريق العامل علماً بالخطوات التي اتخذتها في متابعة تنفيذ توصيات الفريق، مهلة قصيرة جداً.
    Los miembros del Grupo de Trabajo tomaron nota de la información proporcionada por el Gobierno del Afganistán e invitaron a la Oficina del Representante Especial a tomar en cuenta esa información y a seguir consultando con el Gobierno para la elaboración de los próximos informes. UN 15 - وأحاط أعضاء الفريق العامل علماً بالمعلومات التي قدمتها حكومة أفغانستان، ودعوا مكتب الممثل الخاص إلى أخذ هذه المعلومات في الاعتبار والاستمرار في التشاور مع الحكومة أثناء إعداد التقارير اللاحقة.
    Durante su 47º período de sesiones, el Grupo de Trabajo tomó conocimiento de la respuesta del Gobierno a las alegaciones presentadas por la fuente. UN وفي أثناء دورته السابعة والأربعين، أحاط الفريق العامل علماً برد الحكومة على الادعاءات التي قدّمها المصدر.
    While preparations were being made, the Working Group was kept constantly informed of how the transition process was progressing, and was consulted on some of the planned reforms during meetings its Vice-Chairman had with the authorities in 1999 in Geneva and Paris. UN وفي أثناء الأعمال التحضيرية، أحيط الفريق العامل علماً باستمرار بتقدم العملية الانتقالية، بل إنه استشير خلال المقابلات التي أجرتها السلطات في عام 1999 مع نائب رئيس الفريق في جنيف وكذلك في باريس بشأن إصلاحات معينة متوخاة.
    Finalmente, informó al Grupo de Trabajo, que, a petición de los Estados miembros, la función que desempeña la UNESCO como guardiana del patrimonio tangible del mundo se ampliaría para abarcar el patrimonio intangible, inclusive los espacios culturales y las formas de expresión culturales, lo cual tendrá a su juicio especial interés para las minorías. UN وأخيراً، أحاطت الفريق العامل علماً بأن من المقرر، بناء على طلب الدول الأعضاء، أن يتم توسيع دور اليونسكو بوصفها القَيِّمة على التراث المادي للعالم بحيث يشمل التراث غير المادي، بما فيه المجالات الثقافية وأشكال التعبير الثقافية. وقالت إنها تعتبر ذلك تطوراً ذا أهمية خاصة بالنسبة للأقليات.
    13. El Grupo de Trabajo señala que la respuesta del Gobierno se transmitió a la fuente el 28 de abril de 1998 para que ésta formulara observaciones. UN 13- ويحيط الفريق العامل علماً بأن رد الحكومة أحيل إلى المصدر بتاريخ 28 نيسان/ابريل 1998 ليُبدي ملاحظاته بشأنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus