Se inscribe en la categoría III de las categorías de detención arbitraria a las que se refiere el Grupo de Trabajo cuando examina los casos que se le presentan. | UN | وهو يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في الحالات المعروضة عليه. |
Se inscribe en la categoría III de las categorías de detención arbitraria a las que se remite el Grupo de Trabajo cuando examina los casos que se le presentan. | UN | وهو يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في الحالات المعروضة عليه. |
En consecuencia, la privación de libertad del Sr. Prueksakasemsuk corresponde a la categoría II de las categorías de detención arbitraria a que hace referencia el Grupo de Trabajo cuando examina los casos que se le presentan. | UN | وعليه، فإن حرمان السيد برويكساكسيمسوك من حريته يندرج في الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا التي تُعرض عليه. |
Su privación de libertad es claramente arbitraria y se inscribe en las categorías III y V de las categorías de detención arbitraria a que se refiere el Grupo de Trabajo al examinar los casos sometidos a su consideración. | UN | ويرى المصدر أن حرمان السيد حاجب من حريته ذو طابع تعسفي واضح ويندرج في الفئتين الثالثة والخامسة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Por lo tanto, este período de detención se inscribe en la categoría I de las categorías de detención arbitraria a las que se refiere el Grupo de Trabajo al examinar los casos que se le presentan. | UN | ولذلك، فإن فترة الاحتجاز هذه تقع ضمن الفئة الأولى من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Por ello, la privación de libertad del Sr. Jalilov se inscribe en la categoría II de detención arbitraria según la clasificación aplicada por el Grupo de Trabajo en el examen de los casos que se le presentan. | UN | وعليه، يندرج حرمان السيد جليلوف من حريته في الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند نظره في القضايا التي تعرض عليه. |
El nuevo titular del mandato debe tener en cuenta los planes del Grupo de Trabajo al definir los planes de trabajo y los objetivos principales de su intervención a fin de garantizar la complementariedad. | UN | وينبغي للمكلف الجديد بالولاية أن يأخذ في الحسبان خطط الفريق العامل عند وضع خطط العمل ومجالات التدخل لضمان أوجه التكامل بينهما. |
La fuente sostiene que la privación de libertad de los peticionarios se inscribe en la categoría III de las categorías de detención arbitraria a las que se refiere el Grupo de Trabajo cuando examina los casos que se le presentan. | UN | ويجادل المصدر بأن سلب الملتمسون حريتهم يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Por consiguiente, su detención se inscribe en la categoría III de las categorías de detención arbitraria a las que se refiere el Grupo de Trabajo cuando examina los casos que se le presentan. | UN | ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في الحالات المعروضة عليها. الرأي |
La fuente sostiene que su detención se inscribe en las categorías II y III de las categorías de detención arbitraria a las que se remite el Grupo de Trabajo cuando examina los casos que se le han presentado. | UN | ويؤكد المصدر أن احتجازهم يقع ضمن الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يرجع إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المقدمة إليه. |
Las detenciones se inscriben en la categoría II de las categorías de detención arbitraria a las que se remite el Grupo de Trabajo cuando examina los casos que se le han presentado. | UN | وتقع عمليات الاحتجاز ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يرجع إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المقدمة إليه. |
Como tal, el Grupo de Trabajo considera que la privación de libertad de Hilal Mammadov se inscribe en la categoría II de las categorías de detención arbitraria a las que se refiere el Grupo de Trabajo cuando examina los casos que se le han presentado. | UN | وبناءً عليه، يرى الفريق العامل أن سلب هلال مامادوف حريته يندرج في الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Como tal, el Grupo de Trabajo considera que la privación de libertad del Sr. Mammadov se inscribe en la categoría III de las categorías de detención arbitraria a las que se refiere el Grupo de Trabajo cuando examina los casos que se le han presentado. | UN | ولذلك يرى الفريق العامل أن احتجاز السيد مامادوف يندرج في الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Se inscribe en las categorías II y III de las categorías de detención arbitraria a las que se refiere el Grupo de Trabajo cuando examina los casos que se le han presentado. | UN | وهو يندرج في الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Así pues, la privación de libertad del Sr. Hodge se inscribe en la categoría III de las categorías de detención arbitraria a que se remite el Grupo de Trabajo al examinar los casos sometidos a su consideración. | UN | وعليه، يندرج حرمان السيد هودج من حريته في الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يحيل إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
En conclusión, la privación de libertad del Sr. Hajib se inscribe en la categoría III de las categorías de detención arbitraria a que se refiere el Grupo de Trabajo al examinar los casos sometidos a su consideración. | UN | وفي الختام، يندرج احتجاز السيد حاجب في الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Su privación de libertad se inscribe en la categoría III de las categorías de detención arbitraria a que se refiere el Grupo de Trabajo al examinar los casos sometidos a su consideración. | UN | ويندرج احتجاز السيد حاجب في الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Por último, el Grupo de Trabajo concluye que la detención y la privación de libertad del Sr. Gam se inscriben en la categoría V de las categorías a las que se refiere el Grupo de Trabajo al examinar los casos que se le presentan. | UN | وأخيراً، يتبين للفريق العامل أن إلقاء القبض على السيد غام واحتجازه يندرج في الفئة الخامسة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يحيل إليها الفريق العامل عند نظره في الحالات المعروضة عليه. |
Por ello, la privación de libertad del Sr. Jalilov se inscribe en la categoría V de detención arbitraria según la clasificación aplicada por el Grupo de Trabajo en el examen de los casos que se le presentan. | UN | وعليه، يندرج حرمان السيد جليلوف من حريته في الفئة الخامسة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند نظره في القضايا التي تعرض عليه. |
Por ello, la privación de libertad del Sr. Jalilov se inscribe en la categoría III de detención arbitraria según la clasificación aplicada por el Grupo de Trabajo en el examen de los casos que se le presentan. | UN | وعليه، يندرج حرمان السيد جليلوف من حريته في الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند نظره في القضايا التي تعرض عليه. |
Así pues, la privación de libertad de la Sra. Bopha se inscribe en la categoría II de las categorías de detención arbitraria a las que se refiere el Grupo de Trabajo en el examen de los casos que se le presentan. | UN | وبالتالي، فإن سلب السيدة بوفا حريتها يندرج ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليها. الرأي |
12. Invita a las organizaciones internacionales y regionales a que recaben las opiniones del Grupo de Trabajo al formular o elaborar las políticas y los instrumentos pertinentes, e invita al Grupo de Trabajo a que siga colaborando estrechamente con los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluidos los órganos de tratados y los procedimientos especiales; | UN | 12- يدعو المنظمات الدولية والإقليمية إلى التماس آراء الفريق العامل عند صياغة أو تطوير السياسات والصكوك ذات الصلة، ويدعو الفريق العامل إلى مواصلة التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة؛ |