el Grupo también ha convocado varios cursillos sobremanera productivos, tanto internos como con los asociados del FNUAP en el sistema de las Naciones Unidas, y se está cerciorando de que participen tanto la sede como las oficinas exteriores. | UN | ونظم الفريق كذلك عددا كبيرا من الحلقات التدريبية، التي كانت غاية في اﻹنتاجية، سواء على الصعيد الداخلي أم مع شركاء الصندوق بمنظومة اﻷمم المتحدة، وهو يكفل اشتراك كل من المقر والمكاتب الميدانية. |
el Grupo también ha convocado varios cursillos sobremanera productivos, tanto internos como con los asociados del FNUAP en el sistema de las Naciones Unidas, y se está cerciorando de que participen tanto la sede como las oficinas exteriores. | UN | ونظم الفريق كذلك عددا كبيرا من الحلقات التدريبية، التي كانت غاية في اﻹنتاجية، سواء على الصعيد الداخلي أم مع شركاء الصندوق بمنظومة اﻷمم المتحدة، وهو يكفل اشتراك كل من المقر والمكاتب الميدانية. |
el Grupo también recomendó que su secretaría consultase con la Mesa antes del siguiente período de sesiones de la Comisión para determinar una fecha conveniente para dicha presentación. | UN | وأوصى الفريق كذلك بأن تتشاور أمانته مع المكتب قبل انعقاد الدورة التالية للجنة من أجل تحديد الموعد المناسب لهذا العرض. |
el Equipo también ha participado en seminarios prácticos sobre la reducción de las toxicomanías y la asistencia a los niños de la calle. | UN | وقام الفريق كذلك بالاشتراك في حلقات عمل بشأن تخفيض استعمال المخدرات ومساعدة أطفال الشوارع. |
El Grupo de Expertos también tiene la intención de continuar visitando los países productores durante su próximo mandato. | UN | ويعتزم الفريق كذلك مواصلة زياراته للبلدان المنتجة في إطار ولايته المقبلة. |
Además, el Grupo ha tenido en cuenta los gastos economizados al recomendar que se otorgue una indemnización respecto de esta pérdida. | UN | وقد وضع الفريق كذلك في الاعتبار أية نفقات تم توفيرها عندما أوصى بمنح التعويض عن الخسارة المطالب بها. |
el Grupo también ha corroborado que se obtienen ganancias significativas mediante el monopolio de la importación y exportación que detenta el Gobierno. | UN | ووجد الفريق كذلك أن مرابح كبيرة تتحقق من عمليات الاحتكار في مجالي الاستيراد والتصدير التي تنظمها الحكومة. |
el Grupo también se reunió con muchas organizaciones de la sociedad civil, tanto con las que tenían su base y trabajaban en Liberia como con las organizaciones internacionales. El Grupo no recibió gran parte de la información que había solicitado. | UN | وفاتح الفريق كذلك عددا كبيرا من منظمات المجتمع المدني سواء كانت قائمة وناشطة في ليبريا أو كانت منظمات ناشطة على الصعيد الدولي ولكن لم يرد قدر كبير من المعلومات المطلوبة. البلدان التي تمت زيارتها |
el Grupo también observó que la participación en el Registro de algunos de los Estados que presentaron informes " nulos " fue intermitente. | UN | 27 - ولاحظ الفريق كذلك أن بعض دول الإبلاغ عن " عدم الوجود " لا تشارك في السجل مشاركة ثابتة. |
el Grupo también observó que la difusión ininterrumpida de información básica adicional, siempre que resultase posible, fortalecía los objetivos de fomento de la confianza del Registro al respecto. | UN | ولاحظ الفريق كذلك أن استمرار تعميم المعلومات الأساسية الإضافية، حيثما أمكن، يعزز أهداف السجل المتعلقة ببناء الثقة. |
el Grupo también recomendó diversas medidas para mejorar aún más ese papel, aprovechando el proceso actual de reforma. | UN | وأوصـى الفريق كذلك باتخـاذ مختلف التدابير لزيادة تعزيز ذلك الدور، مضيفا إلى الإصلاحات التي تجري حاليا. |
el Grupo también dio su valoración preliminar de lo que consideraba que impedía los procesos político y de paz en Darfur. | UN | وقدَّم الفريق كذلك تقييما أوليا لما يعتبره عوائق تعترض عملية السلام والعملية السياسية فيما يتعلق بدارفور. |
el Grupo también deliberó sobre si la inclusión en el Registro de una nueva categoría de armas pequeñas y armas ligeras aumentaría su pertinencia. | UN | ونظر الفريق كذلك فيما إذا كانت إضافة فئة جديدة من فئات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في السجل يمكن أن تعزز جدواه. |
el Grupo también examina los avances en la eliminación de los impedimentos al proceso de paz. | UN | ويبحث الفريق كذلك في التقدم المحرز نحو إزالة العقبات التي تعرقل عملية السلام. |
el Grupo también estuvo de acuerdo en que se trataran las cuestiones siguientes durante los debates sustantivos: | UN | ٨٩ - وأقر الفريق كذلك بوجوب تناول المسائل التالية خلال المناقشة الفنية: |
el Grupo también estimaba que entre las razones de las discrepancias en la comunicación de las transferencias figuraban la falta de conocimiento y de comprensión del Registro y sus procedimientos y lo limitado de los recursos para cumplir con el Registro. | UN | ويرى الفريق كذلك أن غياب المعرفة بالسجل وإجراءاته وفهمها ومحدودية الموارد المتاحة لتنفيذه هما من أسباب التباينات الحاصلة في الإبلاغ عن عمليات النقل. |
624. el Grupo también considera que deberían hacerse ajustes por gastos economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | 624- ويرى الفريق كذلك أنه ينبغي إدخال تعديلات فيما يتعلق بالنفقات التي أمكن توفيرها وبعدم كفاية الأدلة. |
664. el Grupo también considera que deberían hacerse ajustes por exageración, ahorro de gastos e insuficiencia de pruebas. | UN | 664- ويرى الفريق كذلك أنه ينبغي إدخال تعديلات بسبب المبالغة في التقديرات، والنفقات التي تم توفيرها، وعدم كفاية الأدلة. |
el Equipo también inspeccionó las instalaciones de investigación, producción y ensayo de carburantes. | UN | قام الفريق كذلك بتفتيش الأبنية المختصة بأبحاث وإنتاج وفحص الوقود. |
el Equipo también utilizó intérpretes y chóferes para facilitar la misión. | UN | واستخدم الفريق كذلك مترجمين شفويين وسائقين لتيسير البعثات. |
El Grupo de Expertos también tuvo presente la importancia de mantener la confidencialidad de las fuentes de información cuando así se solicitaba. | UN | وراعى الفريق كذلك أهمية الحفاظ على سرّية مصادر المعلومات عندما يُطلب منه ذلك. |
Además, el Grupo supone que la disponibilidad inmediata de armamento ilícito no habrá de definir la disposición ulterior de los grupos. | UN | وخلُص الفريق كذلك إلى أن توافر الأسلحة غير المشروعة بشكل فوري لن يحدد تصرفات هذه الجماعات في المستقبل. |