"الفريق لا يوصي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Grupo no recomienda
        
    • Grupo recomienda que no se
        
    • el Grupo recomienda que no
        
    • Grupo no recomienda que
        
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por la reclamación de existencias. UN وبالتالي فإن الفريق لا يوصي بأي تعويض لقاء المطالبة المتعلقة بالمخزون.
    Por tanto, el Grupo no recomienda que se indemnice el resto de la cantidad dada la insuficiencia de las pruebas presentadas en apoyo de la naturaleza y valor de una pérdida reclamada. UN ولهذا فإن الفريق لا يوصي بتعويض عن المبلغ المتبقي نظراً إلى عدم كفاية اﻷدلة المقدمة دعماً لطبيعة وقيمة الخسارة المدعاة.
    Dado que el Grupo no recomienda una indemnización respecto de las pérdidas contractuales se rechaza la reclamación relativa a los intereses. UN وبما أن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض عن خسائر العقد، فإنه يرفض المطالبة بالفوائد.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se indemnice esta parte de la reclamación. UN وبالتالي، فإن الفريق لا يوصي بدفع تعويض مقابل هذا الجزء من المطالبة.
    Habida cuenta de la insuficiencia de las pruebas presentadas, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por esta reclamación por pérdida de contrato. UN ونظراً لعدم كفاية الأدلة المقدمة فإن الفريق لا يوصي بأي تعويض عن مطالبة خسارة العقود هذه.
    Dado que el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas contractuales, se rechaza la reclamación relativa a los intereses. UN وبما أن الفريق لا يوصي بالتعويض عن خسائر العقد فإنه يرفض المطالبة بالفوائد.
    Dado que el Grupo no recomienda ninguna indemnización respecto de las pérdidas contractuales, se rechaza la reclamación relativa a los intereses. UN وبما أن الفريق لا يوصي بالتعويض عن خسائر العقود، فإنه يرفض المطالبة بالفوائد.
    En consecuencia, el Grupo no recomienda indemnización alguna. UN وبالتالي فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض.
    el Grupo no recomienda indemnización alguna. UN ولذلك فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض بصددها.
    Por lo tanto, el Grupo no recomienda indemnización alguna. UN ولذلك فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض بصددها.
    Por lo tanto, el Grupo no recomienda indemnización alguna. UN وبالتالي فإن الفريق لا يوصي بعدم بدفع أي تعويض للشركة في هذا الصدد.
    64. Dado que el Grupo no recomienda indemnización de las pérdidas contractuales, es necesario que el Grupo determine la fecha de la pérdida a partir de la cual se devengarían intereses. UN 64- نظراً إلى أن الفريق لا يوصي بدفع تعويض عن خسائر العقد، فإنه لا ضرورة لقيام الفريق بتحديد تاريخ وقوع الخسارة الذي يبدأ فيه تراكم الفائدة.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se indemnice este elemento de la reclamación. UN وبالتالي، فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض عن هذا العنصر من الخسارة.
    En consecuencia el Grupo recomienda que no se conceda indemnización alguna por los fondos en depósito y el efectivo para gastos menores. UN وبالتالي، فإنّ الفريق لا يوصي بمنح أي تعويض عن الأموال المودَعَة وعن المنثورات.
    352. Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización por este segmento de la primera parte de la reclamación. UN 352- وعليه، فإن الفريق لا يوصي بمنح أي تعويض عن هذا الجزء من الوحدة الأولى من وحدات المطالبة.
    95. Puesto que el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización, no es necesario determinar la fecha de la pérdida a partir de la cual se devengarían intereses. UN 95- نظراً لأن الفريق لا يوصي بأي تعويض، فليست هناك حاجة لأن يحدد الفريق تاريخ الخسارة التي ستترتب عليها الفائدة.
    247. Dada la falta de pruebas, el Grupo recomienda que no se indemnice la primera fase del proyecto. UN 247- ونظراً إلى نقص هذه الأدلة المستندية، فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويضات مقابل المرحلة الأولى من المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus