La organización luchó denodadamente contra la corrupción en todas sus formas y manifestaciones; | UN | وكانت تحارب الفساد بجميع أشكاله ومظاهره بإصرار؛ |
Para garantizar la eficiencia de la ayuda, combatirán aún más la corrupción en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وبغية ضمان كفاءة المعونة، فإنهم سيكافحون بشكل إضافي الفساد بجميع أشكاله ومظاهره. |
El Gobierno de Kazajstán asigna prioridad a la lucha contra la corrupción y está trabajando para prevenir la corrupción en todas sus formas. | UN | وذكرت أن حكومة بلدها جعلت مكافحة الفساد إحدى أولوياتها وتعمل على منع الفساد بجميع أشكاله. |
En este contexto, la protección de la población civil, el fortalecimiento del estado de derecho y la lucha contra la corrupción en todas sus formas siguen siendo las prioridades principales. | UN | وفي هذا السياق، تظل حماية المدنيين، وتعزيز سيادة القانون، ومكافحة الفساد بجميع أشكاله أولويات رئيسية. |
Reconociendo que la lucha contra todas las formas de corrupción requiere amplios marcos anticorrupción e instituciones sólidas a todos los niveles, especialmente a nivel local, capaces de adoptar medidas eficaces de prevención y de aplicación de la ley, de conformidad con la Convención, en particular sus capítulos II y III, | UN | وإذ تسلم بأن مكافحة الفساد بجميع أشكاله تقتضي توافر أطر شاملة لمكافحة الفساد ومؤسسات قوية على جميع المستويات، بما في ذلك المستوى المحلي، تكون قادرة على اتخاذ تدابير وقائية وتدابير لإنفاذ القوانين تتسم بالكفاءة، وفقا للاتفاقية، ولا سيما الفصلان الثاني والثالث منها، |
Deberían tratar de impedir la corrupción en todas sus formas, en todos los niveles y en todos los ámbitos. | UN | كما عليها أن تسعى إلى مكافحة الفساد بجميع أشكاله وعلى جميع المستويات وفي جميع السياقات. |
Además, la Reunión recomendó que se hiciera hincapié en la instauración de un marco jurídico apropiado contra la corrupción que comprendiera legislación adecuada para penalizar la corrupción en todas sus formas. | UN | وأوصى الاجتماع أيضا بالتشديد على إنشاء إطار قانوني ملائم لمكافحة الفساد يتضمّن تشريعات مناسبة لتجريم الفساد بجميع أشكاله. |
Proseguir las medidas de lucha contra la corrupción en todas sus formas y promover la transparencia como medio de fomentar la confianza entre los agentes de la sociedad de Burundi | UN | مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد بجميع أشكاله وتعزيز الشفافية كوسيلة لتعزيز الثقة بين العناصر الفاعلة في المجتمع البوروندي |
56. Para Nigeria, uno de los mayores beneficios de la democracia es la determinación del Gobierno a luchar contra la corrupción en todas sus formas. | UN | 56- تتجلى إحدى أهم منافع الديمقراطية التي شهدتها نيجيريا في تصميم الحكومة على مكافحة الفساد بجميع أشكاله. |
La Asamblea General alentó a los Estados Miembros que todavía no lo hubieran hecho a que promulgaran legislación y aplicaran medidas para luchar contra la corrupción en todas sus formas y destacó la necesidad de transparencia en las instituciones financieras. | UN | وشجَّعت الجمعية العامة الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بسنّ قوانين وتنفيذ تدابير لمكافحة الفساد بجميع أشكاله على أن تفعل ذلك وأكدت الحاجة إلى الشفافية في المؤسسات المالية. |
Además, la Asamblea alentó a los Estados Miembros que todavía no lo hubieran hecho a que promulgaran legislación y aplicaran medidas para luchar contra la corrupción en todas sus formas y destacó la necesidad de promover transparencia en las instituciones financieras. | UN | وعلاوة على ذلك، شجَّعت الجمعية الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بسنّ قوانين وتنفيذ تدابير لمكافحة الفساد بجميع أشكاله على أن تفعل ذلك، وشدَّدت على الحاجة إلى الشفافية في المؤسسات المالية. |
Aunque reconocían la importancia de la cuestión, algunas delegaciones aconsejaron evitar la duplicación de esfuerzos y señalaron la necesidad de aplicar un enfoque más equilibrado y amplio para luchar contra la corrupción en todas sus formas, mediante el robustecimiento de la buena gobernanza y el estado de derecho. | UN | وأقرت بعض الوفود بأهمية المسألة وحذرت من ازدواجية الجهود وأشارت إلى ضرورة اتباع نهج شامل وأكثر توازناً في مكافحة الفساد بجميع أشكاله عن طريق تعزيز الحوكمة وسيادة القانون. |
8. Los grupos delictivos organizados explotan la corrupción en todas sus formas para posibilitar y perpetuar sus actividades ilícitas. | UN | ٨- وتستغلُّ الجماعات الإجرامية المنظمة الفساد بجميع أشكاله من أجل تمكين أنشطتها غير المشروعة وإدامتها. |
1. Condena la corrupción en todas sus formas como uno de los principales obstáculos que impiden el desarrollo económico, social y democrático y el pleno disfrute de los derechos humanos; | UN | ' ' 1 - تدين الفساد بجميع أشكاله باعتباره إحدى العقبات الرئيسية في طريق التطور الاقتصادي والاجتماعي والديمقراطي والتمتع الكامل بحقوق الإنسان؛ |
Los Estados deben penalizar la corrupción en todas sus formas (capítulo III de la Convención). | UN | وينبغي أن تُجرِّم الدول الفساد بجميع أشكاله (الفصل الثالث من الاتفاقية). |
Esos objetivos se alcanzarán mediante una estrategia de desarrollo integral que abarque la erradicación de la pobreza extrema y el desempleo y políticas que protejan a las personas con discapacidad, les ayuden a participar en la vida pública, les garanticen sus derechos básicos y procuren combatir la corrupción en todas sus formas. | UN | وسيجري تحقيق هذه الأهداف من خلال استراتيجية إنمائية شاملة تتضمن القضاء على الفقر المدقع والبطالة ووضع سياسات تحمي الأشخاص ذوي الإعاقة، وتساعدهم على المشاركة في الحياة العامة، وتضمن لهم حقوقهم الأساسية، وتعمل على مكافحة الفساد بجميع أشكاله. |
7. Reafirmamos nuestro irrestricto compromiso de combatir la corrupción en todas sus formas y manifestaciones, y reiteramos que la transparencia en la gestión pública y en la rendición de cuentas, son factores necesarios para la consolidación, estabilidad, prestigio y credibilidad de las instituciones democráticas, y el desarrollo económico y social de nuestros pueblos. | UN | 7 - نؤكد من جديد التزامنا اللامحدود بمكافحة الفساد بجميع أشكاله وظواهره، ونكرر التأكيد بأن الشفافية في الإدارة العامة وفي المساءلة، يشكلان عنصرين ضروريين لتوطيد المؤسسات الديمقراطية واستقرارها ومكانتها وموثوقيتها، وللتنمية الاقتصادية والاجتماعية لشعوبنا. |
6. Alienta a todos los gobiernos a que consoliden la democracia mediante la buena gobernanza, mencionada en la Declaración del Milenio y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, y a que prevengan, combatan y tipifiquen como delito la corrupción en todas sus formas, entre otras cosas: | UN | ' ' 6 - تشجع جميع الحكومات على تعزيز الديمقراطية عن طريق الحكم الرشيد على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتخاذ الإجراءات اللازمة لمنع الفساد بجميع أشكاله ومكافحته وتجريمه، ومنها ما يلي: |
7. Alienta a todos los gobiernos a que prevengan, combatan y tipifiquen la corrupción en todas sus formas, incluso el soborno, el blanqueo de dinero y la transferencia de activos adquiridos ilícitamente, y a que se esfuercen por la pronta repatriación de esos activos mediante actividades de recuperación de activos acordes con los principios de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, en particular el capítulo V; | UN | 7 - تشجع جميع الحكومات على منع الفساد بجميع أشكاله ومكافحته والمعاقبة عليه، بما في ذلك الرشوة وغسل الأموال وتحويل الأصول المكتسبة بشكل غير مشروع، والعمل على إعادة هذه الأصول على وجه السرعة، من خلال استعادة الأصول تمشيا مع مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وبخاصة الفصل الخامس؛ |
4. Alienta a todos los gobiernos a que prevengan, combatan y tipifiquen la corrupción en todas sus formas, incluso el soborno, el blanqueo de dinero y la transferencia de activos adquiridos ilícitamente, y a que se esfuercen por la pronta repatriación de esos activos mediante actividades de recuperación de activos acordes con los principios de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, en particular su capítulo V; | UN | 4 - تشجع جميع الحكومات على منع الفساد بجميع أشكاله ومكافحته والمعاقبة عليه، بما في ذلك الرشوة وغسل الأموال وتحويل الأموال التي يتم الحصول عليها بشكل غير مشروع، وعلى السعي إلى إعادة هذه الأموال على وجه السرعة، باستعادتها بوسائل تتفق مع مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وبخاصة الفصل الخامس؛ |
Reconociendo que la lucha contra todas las formas de corrupción requiere amplios marcos anticorrupción e instituciones sólidas a todos los niveles, especialmente a nivel local, capaces de adoptar medidas eficaces de prevención y de aplicación de la ley, de conformidad con la Convención, en particular sus capítulos II y III, | UN | " وإذ تسلم بأن مكافحة الفساد بجميع أشكاله تقتضي توافر أطر شاملة لمكافحة الفساد ومؤسسات قوية على جميع المستويات، بما في ذلك المستوى المحلي، تكون قادرة على اتخاذ تدابير وقائية وتدابير لإنفاذ القوانين تتسم بالكفاءة، وفقا للاتفاقية، ولا سيما الفصلان الثاني والثالث منها، |
Con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, la comunidad internacional disponía ahora de instrumentos para combatir la corrupción en todas sus manifestaciones. | UN | وأوضح أنَّ المجتمع الدولي باتت لديه الآن، بفضل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، أدوات لمكافحة الفساد بجميع أشكاله. |