En términos más generales, según muchos oradores, era necesario combatir con eficacia el problema de la corrupción a nivel nacional e internacional. | UN | وبصفة أعم، فإن الفساد على المستويين الوطني والدولي، وفقا لما ذكره العديد من المتكلمين، يجب معالجته بشكل يتسم بالفعالية. |
la corrupción a nivel de la calle, de poca monta, actúa como una barrera que se opone a la participación en tanto impide el acceso a los servicios. | UN | كما أن الفساد على صعيد الشارع يعمل بمثابة الحاجز الذي يحول دون المشاركة من حيث أنه يمنع الوصول إلى الخدمات. |
Es necesario establecer e imponer marcos para combatir la corrupción a todos los niveles. | UN | وينبغي إنشاء أُطر وتنفيذها لمحاربة الفساد على جميع المستويات. |
v) la corrupción en el gobierno y sus efectos disuasorios en la prevención de abusos contra los niños; | UN | ' ٥ ' مشكلة الفساد على مستوى الحكومة وأثرها المعوق في منع سوء معاملة اﻷطفال. |
Ello se ha manifestado en el anhelo de la ciudadanía de tener una mayor participación en la adopción de las decisiones públicas y en que disminuya la corrupción en todos los niveles de gobierno. | UN | وقد تجلى هذا في الميل إلى زيادة مشاركة المواطنين في اتخاذ القرارات الحكومية، وفي الحد من الفساد على جميع مستويات الحكم. |
En la lucha contra la corrupción de alto nivel, hay que establecer normas vinculantes e inequívocas de reclutamiento y sanciones disciplinarias. | UN | ولدى مكافحة الفساد على المستويات العليا، يجب وضع قواعد ملزمة وغير غامضة لعمليات التعيين والجزاءات التأديبية. |
Reconociendo que la corrupción a distintos niveles se ve facilitada por las leyes de secreto bancario de ciertos países, | UN | وإذ يدرك أن الفساد على مختلف مستوياته تيسره قوانين سرية المصارف في بعض البلدان، |
Un elemento importante para conseguir tal objetivo es combatir la corrupción a todos los niveles. | UN | وتشكل مكافحة الفساد على جميع المستويات جزءا هاما من عملية زيادة فعالية التعليم العام. |
Croacia mantiene una lucha activa contra la corrupción a todos los niveles y seguirá haciéndolo en el marco de las Naciones Unidas. | UN | وتقوم كرواتيا على نحو نشط بمكافحة الفساد على جميع المستويات وسوف تواصل القيام بذلك في إطار الأمم المتحدة. |
La delegación de Portugal alienta a todas las partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción a que trabajen con miras a su aplicación eficaz. | UN | ويشجع وفد بلدها جميع الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على العمل معا صوب تنفيذها بنجاح. |
Deben crearse y reforzarse instituciones, dotándolas de los medios necesarios para luchar contra la corrupción a nivel nacional y regional. | UN | ويجب إنشاء مؤسسات وتعزيزها وتزويدها بالموارد لمكافحة الفساد على المستويين الوطني والإقليمي. |
La lucha permanente contra la corrupción a todos los niveles reviste carácter prioritario. | UN | 12 - واستمرار مكافحة الفساد على جميع المستويات هو إحدى الأولويات. |
Pidió a los participantes en la Conferencia que presentaran un frente unido contra la corrupción a nivel local, nacional y mundial. | UN | وناشد الوزير المشاركين في المؤتمر الوقوف صفا واحدا لمكافحة الفساد على الصعيد المحلي والوطني والعالمي. |
Los oradores también hicieron hincapié en la necesidad de alentar la participación de la sociedad civil y los medios de difusión para prevenir la corrupción a nivel nacional. | UN | وشدّدوا على ضرورة تشجيع مشاركة المجتمع المدني ووسائط الإعلام في أنشطة منع الفساد على الصعيد الوطني. |
En primer lugar, pondremos en marcha una vigorosa campaña de lucha contra la corrupción en todos los niveles. | UN | أولا، إننا سنضطلع بحملة قوية لمكافحة الفساد على جميع المستويات. |
Se han adoptado ya una serie de instrumentos para luchar contra la corrupción en el plano internacional. | UN | وقد اعتمد فعلا عدد من الصكوك لمكافحة الفساد على المستوى الدولي. |
ii) elaboración, ratificación e incorporación de instrumentos internacionales que estimulen y refuercen los programas de lucha contra la corrupción en el plano nacional; | UN | `٢` اعداد صكوك دولية والتصديق عليها ثم ادماجها في قوانينها، وذلك لتشجيع وتعزيز برامج مكافحة الفساد على المستوى الوطني؛ |
La Convención es un instrumento importante a disposición de las naciones en su lucha por eliminar la corrupción en los niveles nacional e internacional. | UN | فالاتفاقية صك مهم متاح للدول في كفاحها للقضاء على الفساد على الصعيدين الوطني والدولي. |
En Monterrey acordamos que la lucha contra la corrupción en todos los niveles es una prioridad. | UN | وفي مونتيري، اتفقنا على أن مكافحة الفساد على جميع المستويات كانت أولية. |
La panelista mencionó que el objetivo del proyecto era prestar asistencia a los países en desarrollo para combatir mejor la corrupción de conformidad con los requisitos de la Convención. | UN | وذكرت المناظِرة أن هدف المشروع هو مساعدة البلدان النامية في مكافحة الفساد على نحو أفضل وفقا لمقتضيات الاتفاقية. |
Por lo tanto, las consecuencias negativas que tiene la corrupción sobre el disfrute de todos los derechos son omnímodas y se deberían tratar de una manera holística. | UN | ولذلك فإن الآثار السلبية التي يخلفها الفساد على التمتع بكافة الحقوق جامعة، ولا بد من معالجتها على نحو كلي. |
- Consciente el Estado de los peligros de la corrupción para la sociedad y el desarrollo, el Parlamento ha ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y ha creado un órgano independiente de lucha contra la corrupción, compuesto por organizaciones de la sociedad civil, académicos y personalidades sociales imparciales; | UN | إدراكاً من الدولة بمخاطر الفساد على المجتمع والتنمية، صادق البرلمان على معاهدة الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وإنشاء جهاز مستقل لمكافحة الفساد مكون من منظمات مجتمع مدني، أكاديميين، شخصيات اجتماعية نزيهة. |
En los últimos decenios se han hecho evaluaciones del grado de corrupción a nivel nacional e internacional. | UN | فقد أُعدت خلال العقود المنصرمة تقييمات لحجم الفساد على الصعيدين الوطني والدولي معاً. |
40. Bangladesh alienta a los ciudadanos a que denuncien las prácticas corruptas a las autoridades competentes. | UN | 40- تشجع بنغلاديش المبلغين عن الفساد على إبلاغ السلطات المختصة بالممارسات الفاسدة. |
Además, al no poner coto a las actividades ilícitas, la corrupción al nivel de la calle coadyuva a perpetuar los males sociales que promueven la desintegración social. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الفساد على صعيد الشارع، بعدم وضعه حدا لﻷنشطة غير المشروعة، يعزز إدامة العلل الاجتماعية التي تشجع على تفكك المجتمع. |