"الفساد عن طريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la corrupción mediante
        
    • la corrupción por medio
        
    • la corrupción por conducto
        
    • la corrupción mediante la
        
    • la corrupción mediante el
        
    49. Puede ser difícil hacerse una idea clara de las dimensiones de la corrupción mediante la utilización de las estadísticas penales oficiales. UN ٩٤- من الصعب عادة توفير أو عرض صورة واضحة ﻷبعاد الفساد عن طريق استخدام احصاءات الجريمة الرسمية.
    105. La Comisión ha intensificado además la educación pública para crear mayor conciencia de los males de la corrupción, mediante una labor de " divulgación " en las comunidades y programas educativos para las escuelas primarias y secundarias, y las organizaciones de medios de información impresos y electrónicos. UN 105- وكثفت اللجنة التثقيف العام لرفع مستوى الوعي بآفات الفساد عن طريق التواصل مع المجتمعات المحلية وبرامج التثقيف لمدارس التعليم الأساسي والثانوي، ووسائل الإعلام المطبوعة والإلكترونية.
    En el presente informe se abordan dos aspectos del fenómeno de la corrupción: la corrupción judicial y la lucha contra la corrupción por medio del sistema judicial. UN موجز يتناول هذا التقرير جانبين من جوانب ظاهرة الفساد هما: الفساد القضائي؛ ومكافحة الفساد عن طريق النظام القضائي.
    Recomendaciones para combatir la corrupción por medio del sistema de justicia UN توصيات لمكافحة الفساد عن طريق نظام العدالة
    62. La UNODC recibe fondos para la financiación de proyectos de lucha contra la corrupción por conducto de la Iniciativa de integridad de Siemens. UN 62- ويتلقى المكتبُ تمويلاً من أجل مشاريع مكافحة الفساد عن طريق مبادرة " سيمنـز " للنـزاهة.
    74. La UNODC recibe fondos para financiar proyectos de lucha contra la corrupción por conducto de la Iniciativa de Integridad de Siemens, que forma parte del arreglo global concertado en 2009 entre el Banco Mundial y la empresa Siemens AG. UN 74- ويتلقى المكتب تمويلا من أجل مشاريع مكافحة الفساد عن طريق مبادرة " سيمنـز " للنـزاهة، التي تشكل جزءا من التسوية الشاملة بين البنك الدولي وشركة سيمنـز المتفق عليها في عام 2009.
    Lo felicitó por sus loables esfuerzos de lucha contra la corrupción mediante la creación de un sistema nacional importante. UN وهنأ الكاميرون على الجهود الجديرة بالثناء التي بذلتها من أجل مكافحة الفساد عن طريق إنشاء نظام وطني هام.
    El Banco Mundial está dando a conocer en un número cada vez mayor de democracias nuevas o restauradas la experiencia acumulada a nivel internacional en la lucha contra la corrupción mediante el sistema de cursos sobre integridad nacional. UN ونقل البنك الدولي إلى عدد متزايد من الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الخبرة الدولية في مجال مكافحة الفساد عن طريق آلية حلقات العمل الوطنية المعنية بالنزاهة.
    La estrategia para obtener los logros previstos, en particular en las esferas prioritarias de trabajo de desarrollo de la capacidad de los recursos humanos e institucionales; fomento del gobierno electrónico/móvil; y participación ciudadana en la gestión del desarrollo y gestión de datos del gobierno de utilización libre, se basa en un enfoque integrado, que incluye la prevención de la corrupción mediante: UN وتستند الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة، وبخاصة في مجالات العمل المركز المتصلة بتنمية القدرات المؤسسية وفي مجال الموارد البشرية وتطوير الحوكمة الإلكترونية/المتنقلة وإشراك المواطنين في إدارة التنمية وإدارة البيانات المتعلقة بالحكومة المفتوحة، إلى نهج متكامل يشمل مكافحة الفساد عن طريق الوسائل التالية:
    La estrategia para obtener los logros previstos, en particular en las esferas prioritarias de trabajo de desarrollo de la capacidad de los recursos humanos e institucionales; fomento del gobierno electrónico/móvil; y participación ciudadana en la gestión del desarrollo y gestión de datos del gobierno de utilización libre, se basa en un enfoque integrado, que incluye la prevención de la corrupción mediante: UN وتستند الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة، وبخاصة في مجالات العمل المركز المتصلة بتنمية القدرات المؤسسية وفي مجال الموارد البشرية وتطوير الحوكمة الإلكترونية/المتنقلة وإشراك المواطنين في إدارة التنمية وإدارة البيانات المتعلقة بالحكومة المفتوحة، إلى نهج متكامل يشمل مكافحة الفساد عن طريق الوسائل التالية:
    9.113 La estrategia para obtener los logros previstos del subprograma, en particular en las esferas prioritarias del desarrollo de la capacidad de los recursos humanos e institucionales, el fomento del gobierno electrónico/móvil, la participación ciudadana en la gestión del desarrollo y la gestión de datos gubernamentales de utilización libre, se basa en un enfoque integrado, que incluye la prevención de la corrupción mediante: UN 9-113 وتستند الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة من البرنامج الفرعي، وخاصة في مجالات العمل المركز المتصلة بتنمية القدرات المؤسسية وفي مجال الموارد البشرية وتطوير الحوكمة الإلكترونية/المتنقلة وإشراك المواطنين في إدارة التنمية، وإدارة البيانات الحكومية المفتوحة، إلى نهج متكامل يشمل مكافحة الفساد عن طريق الوسائل التالية:
    Además, los expertos encargados del examen subrayaron la importancia del estatuto independiente de las autoridades especializadas en combatir la corrupción por medio de la aplicación de la ley. UN وعلاوة على ذلك، شدَّد الخبراء المستعرِضون على أهمية الوضعية المستقلة للسلطات المتخصصة في مكافحة الفساد عن طريق إنفاذ القانون.
    A nivel internacional, los Estados Unidos participan en la consolidación y el fortalecimiento de la capacidad de los fiscales en países extranjeros para luchar contra la corrupción por medio de sus programas de formación de fiscales y policías en el extranjero. UN تنخرط الولايات المتحدة على المستوى الدولي في بناء وتعزيز قدرات النوّاب العامّين في البلدان الأخرى على محاربة الفساد عن طريق برامجها الخارجية لتدريب أعضاء النيابات العامة وأجهزة الشرطة.
    30. Se fortalecieron las medidas de lucha contra la corrupción, por medio de leyes y prácticas amplias en materia de confiscación contra todas las personas declaradas culpables de corrupción; la imposición de penas de prisión severas; y el refuerzo de la función supervisora del Parlamento sobre la contabilidad, las adquisiciones y las auditorías internas. UN 30- وتم تعزيز التدابير المتعلقة بمكافحة الفساد عن طريق قوانين وممارسات شاملة تتعلق بمصادرة أملاك كل من يدان بالفساد، وفرض عقوبات صارمة بالحبس، وتعزيز وظيفة البرلمان الإشرافية على وظائف المحاسبة والمشتريات والتدقيق الداخلي للحسابات.
    26. En lo que respecta la integración de la perspectiva de derechos humanos en la lucha contra la corrupción por conducto de la cooperación entre instituciones dedicadas a este fin e instituciones de derechos humanos, las respuestas de los Estados al cuestionario describen una realidad muy diversa. UN 26- وبالنظر إلى إدماج منظور حقوق الإنسان في مكافحة الفساد عن طريق التعاون بين مؤسسات مكافحة الفساد ومؤسسات حقوق الإنسان، تعطي ردود الدول على الاستبيان صورة متعددة الوجوه.
    b) Prevenir la corrupción mediante el asesoramiento a los organismos públicos con respecto a sus prácticas y procedimientos desde el punto de vista de la lucha contra la corrupción; UN (ب) منع الفساد عن طريق إسداء النصح للهيئات العامة بشأن ممارساتها وإجراءاتها من وجهة نظر مكافحة الفساد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus