"الفساد يشكل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la corrupción constituye
        
    • la corrupción es
        
    • la corrupción era
        
    Dada nuestra convicción de que la corrupción constituye uno de los mayores obstáculos al desarrollo, Nigeria planteó para el programa mundial de 1999 la cuestión de un instrumento jurídicamente vinculante para controlar la corrupción. UN وانطلاقا من الاقتناع بأن الفساد يشكل إحدى اكبر العقبات للتنمية، فقد وضعت نيجيريا مسألة إبرام صك دولي ملزم قانونا لمراقبة الفساد في جدول الأعمال العالمي في عام 1999.
    25. la corrupción constituye un grave impedimento para alcanzar los objetivos de crecimiento económico, prosperidad y desarrollo sostenible. UN 25 - وقال إن الفساد يشكل عائقاً كبيراً أمام تحقيق النمو الاقتصادي والرخاء وأهداف التنمية المستدامة.
    31. Se ha determinado asimismo que la corrupción constituye un grave impedimento para la gestión posterior a conflictos. UN 31- ووجد أيضا أن الفساد يشكل عقبة هامة أمام الإدارة فيما بعد النـزاع.
    Resulta claro que la corrupción es un obstáculo serio al progreso económico. UN ومن الواضح أن الفساد يشكل عقبة كأداء أمام التقدم الاقتصادي.
    35. la corrupción es un obstáculo importante al desarrollo sostenible y a la buena gobernanza. UN 35 - وأضاف أن الفساد يشكل عقبة رئيسية أمام التنمية المستدامة والحوكمة السليمة.
    Se expresó satisfacción por los avances considerables alcanzados en la elaboración de una convención contra la corrupción, pues la corrupción era un impedimento para el desarrollo social y económico. UN وأُعرِب عن الارتياح للتقدم الجيد المحرز باتجاه وضع اتفاقية لمكافحة الفساد، لأن الفساد يشكل عائقا أمام التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    El establecimiento de la Academia Internacional contra la corrupción constituye un hito en la lucha de la comunidad internacional contra la corrupción. UN " إن إطلاق الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد يشكل مرحلة أساسية في جهود المجتمع الدولي لمكافحة الفساد.
    Reconociendo que la corrupción constituye uno de los obstáculos a la promoción y protección efectivas de los derechos humanos, así como a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, UN وإذ يسلّم بأن الفساد يشكل إحدى العقبات التي تعوق تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعال وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً،
    Reconociendo que la corrupción constituye una importante barrera para la movilización y asignación efectivas de recursos y que desvía recursos de actividades que son esenciales para la erradicación de la pobreza, la lucha contra el hambre y el desarrollo económico y sostenible, UN وإذ يسلم بأن الفساد يشكل عائقاً خطيراً أمام حشد الموارد وتوزيعها على نحو فعال ويُحوِّل الموارد عن الأنشطة التي لا بد منها للقضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية الاقتصادية والمستدامة،
    Reconociendo que la corrupción constituye una importante barrera para la movilización y asignación efectivas de recursos y que desvía recursos de actividades esenciales para la erradicación de la pobreza, la lucha contra el hambre y el desarrollo económico y sostenible, UN وإذ يسلم بأن الفساد يشكل عائقاً خطيراً أمام تعبئة الموارد وتوزيعها على نحو فعال ويُحوِّل الموارد عن الأنشطة اللازمة للقضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية الاقتصادية والمستدامة،
    Reconociendo que la corrupción constituye uno de los obstáculos a la promoción y protección efectivas de los derechos humanos, así como a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, UN وإذ يسلّم بأن الفساد يشكل إحدى العقبات التي تعوق تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعال وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً،
    Reconociendo que la corrupción constituye una importante barrera para la movilización y asignación efectivas de recursos y que desvía recursos de actividades que son esenciales para la erradicación de la pobreza, la lucha contra el hambre y el desarrollo económico y sostenible, UN وإذ يسلم بأن الفساد يشكل عائقاً خطيراً أمام حشد الموارد وتوزيعها على نحو فعال ويُحوِّل الموارد عن الأنشطة التي لا بد منها للقضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية الاقتصادية والمستدامة،
    Reconociendo que la corrupción constituye una importante barrera para la movilización y asignación efectivas de recursos y que desvía recursos de actividades que son esenciales para la erradicación de la pobreza, la lucha contra el hambre y el desarrollo económico y sostenible, UN وإذ يسلم بأن الفساد يشكل عائقاً خطيراً أمام تعبئة الموارد وتوزيعها على نحو فعال ويُحوِّل الموارد عن الأنشطة اللازمة للقضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية الاقتصادية والمستدامة،
    Reconociendo que la corrupción constituye uno de los obstáculos a la promoción y protección efectivas de los derechos humanos, así como a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, UN وإذ يسلّم بأن الفساد يشكل إحدى العقبات التي تعوق تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعال وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً،
    Creo que la corrupción es hoy el peor enemigo de los pueblos y las sociedades libres. UN وأعتقد أن الفساد يشكل اليوم أعتى أعداء الشعوب الحرة والمجتمعات الحرة.
    la corrupción es un fenómeno mundial. Sin embargo, África en particular ha sufrido por su causa daños especialmente graves: material, social, política y moralmente. UN إن الفساد يشكل ظاهرة عالمية، بيد أنه ألحق أضرارا بالغة بأفريقيا على وجه الخصوص - أضرارا مادية واجتماعية وسياسية وأخلاقية.
    Reconociendo que la cooperación interamericana para combatir la corrupción iniciada con la suscripción de la Convención Interamericana Contra la corrupción es un proceso permanente y progresivo que requiere de decisiones a nivel interno como entre los Estados parte del Sistema Interamericano, UN وتسليما منهما بأن التعاون بين البلدان الأمريكية في مكافحة الفساد الذي بدأ بالتوقيع على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد يشكل عملية دائمة وتدريجية تتطلب قرارات على الصعيد الداخلي وبين الدول الأطراف في منظومة البلدان الأمريكية،
    80. A nivel internacional se reconoce que la corrupción es un obstáculo al desarrollo económico y que dificulta el comercio y las inversiones internacionales. UN 80- يعترف على الصعيد الدولي بأن الفساد يشكل عائقاً للتنمية الاقتصادية وعقبة أمام التجارة والاستثمار الدوليين.
    Por extensión, también podría decirse que la corrupción es el mayor obstáculo con que se tropieza para derrotar a Al Shabaab y sus grupos afiliados extranjeros en Somalia. UN واستطراداً، يمكن الدفع بأن الفساد يشكل أيضا العقبة الكأداء الوحيدة التي تحول دون دحر حركة الشباب وفروعها الأجنبية في الصومال.
    Se expresó satisfacción por los avances considerables alcanzados en la elaboración de una convención contra la corrupción, pues la corrupción era un impedimento para el desarrollo social y económico. UN وأُعرِب عن الارتياح للتقدم الجيد المحرز باتجاه وضع اتفاقية لمكافحة الفساد، لأن الفساد يشكل عائقا أمام التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    En el Consenso, los Estados Miembros reconocieron que la corrupción era un grave obstáculo que entorpecía la movilización y asignación eficientes de recursos que deberían destinarse a actividades indispensables para erradicar la pobreza y promover un desarrollo económico sostenible. UN وفي توافق الآراء ذلك اعترفت الدول الأعضاء بأن الفساد يشكل عائقا خطيرا أمام تعبئة الموارد وتوزيعها بصورة فعالة ويحول الموارد بعيدا عن الأنشطة اللازمة لتحقيق التنمية الاقتصادية والمستدامة والقضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus