"الفصلين الأول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los capítulos I
        
    • los grados primero
        
    • los trimestres primero
        
    Los textos de los capítulos I y II se han reproducido de la misma forma en que se distribuyeron y no se han editado oficialmente. UN وقد تم استنساخ النصوص الواردة في الفصلين الأول والثاني بالصورة التي عممت بها، ولم تخضع لأي تحرير رسمي.
    Propongo que examinemos juntos los capítulos I y II, relativos a la introducción del informe y la organización de sus trabajos. ¿Las delegaciones desean formular algún comentario u observación? UN وأقترح أن نتناول الفصلين الأول والثاني معا، حيث أنهما يعنيان بتقديم التقرير وتنظيم أعمال الهيئة. هل هناك أي تعليقات؟
    Entiendo que las delegaciones no tienen comentarios que formular y que, entonces, podemos dar por aprobados los capítulos I y II. UN أفهم أن الوفود ليس لديها تعليقات. لذلك، يمكننا أن نعتبر أنه تم اعتماد الفصلين الأول والثاني.
    La información que figura en los capítulos I y II del presente documento servirá de base para esa exposición. UN وستشكل المعلومات الواردة في الفصلين الأول والثاني من هذه الوثيقة أساس هذا العرض.
    ** El presente documento contiene los capítulos I y II del informe del Comité Especial a la Asamblea General. UN ** تتضمن هذه الوثيقة الفصلين الأول والثاني من تقرير اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة.
    La magnitud y naturaleza de la violación determinará las consecuencias del acto ilícito de conformidad con los capítulos I y II de la Parte II, sin que sea necesario establecer categorías diferenciadas de violaciones. UN وذكر أن نطاق الإخلال وطبيعته يحددان آثار الفعل غير المشروع بمقتضى الفصلين الأول والثاني من الباب الثاني دون حاجة إلى التقسيم إلى فئات.
    " Cada una de las Partes Contratantes aplicará las disposiciones de los capítulos I y II. UN " يطبق كل طرف متعاقد أحكام الفصلين الأول والثاني.
    Las observaciones de Siria relativas a los cuadros que figuran en los capítulos I y V incumben al Alto Comisionado y al Contralor, quienes firmaron la carta de envío incluida al principio del documento A/58/5/Add.5. UN 44 - وأشار إلى أن ملاحظات وفـده بشأن الجداول الواردة في الفصلين الأول والخامس هي من اختصاص المفوض السامي والمراقب المالـي، اللذين وقعا خطاب الإحالة الوارد في مستهـل الوثيقة A/58/5/Add.5.
    Por otra parte, como cuestión de lege ferenda quizás debiera existir una norma que se apartase de los principios generales establecidos en los capítulos I y III de los artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN ثانيا، قد يكون من باب القانون المستحدث ضرورة وجود قاعدة تخرج عن المبادئ العامة المبينة في الفصلين الأول والثالث من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Art. 174.- Los autores de los delitos a que se refieren los capítulos I y II del presente Título, serán también condenados por vía de indemnización: UN المادة 174 - يعاقب مرتكبو الجرائم المشار إليها في الفصلين الأول والثاني من هذا الباب بتقديم تعويضات من خلال:
    Se convino en que, una vez que el Grupo de Trabajo hubiera tenido la oportunidad de examinar la parte del texto en que se abordaran cuestiones prácticas, estaría en mejores condiciones para decidir qué parte de la introducción, enunciada en los capítulos I y II, habría que adoptar. UN واتفق على أنَّ الفريق العامل، متى تسنى له النظر في جزء النص الذي يتناول المسائل العملية، سيكون أقدر على تحديد الجزء الذي ينبغي الاحتفاظ به من المقدّمة الواردة في الفصلين الأول والثاني.
    El que violare las disposiciones previstas para la protección del menor de edad y de la mujer en los capítulos I y II de este Título será castigado con la pena de prisión de entre diez días y tres meses o con multa de entre 100 y 300 dinares. " UN يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن عشرة أيام ولا تزيد عن ثلاثة أشهر أو بغرامة لا تقل عن مائة دينار ولا تزيد على ثلاثمائة دينار كل من خالف الأحكام المتعلقة بحماية الأحداث والنساء المنصوص عليها في الفصلين الأول والثاني من هذا الباب.
    a) Una descripción de los problemas, los casos de actuación indebida y las deficiencias importantes, así como las recomendaciones conexas de la Oficina (véanse los capítulos I y III supra); UN (أ) وصف للمشاكل الرئيسية، والمخالفات وأوجه القصور وتوصيات المكتب ذات الصلة (انظر الفصلين الأول والثالث أعلاه)؛
    Tal mecanismo se encuentra previsto en los capítulos I y II, Título I, Libro V de la Ley 600 de 2000 - Código de Procedimiento Penal -, donde se regula la prestación de asistencia judicial entre las autoridades jurisdiccionales colombianas y extranjeras. UN ويرد ذكر هذه الآلية في الفصلين الأول والثاني من الجزء الأول من المجلد الخامس من القانون رقم 600 لعام 2000، وفي قانون الإجراءات الجنائية الذي ينظم ترتيبات المساعدة القانونية بين كولومبيا والسلطات الأجنبية المختصة.
    En primer lugar, desde el punto de vista del derecho internacional general positivo, la responsabilidad de un Estado por el hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional se aparta de los principios generales establecidos en los capítulos I y III de los artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN أولا، أن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة لمنظمة دولية من حيث هي مسألة من مسائل القانون الدولي العام الوضعي تنبثق عن المبادئ العامة المبينة في الفصلين الأول والثالث من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Entiende que la Comisión desea aprobar el proyecto de informe sobre el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007, en la forma en que figura en los capítulos I y II del documento A/C.5/61/L.30. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع التقرير المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، بالصيغة الواردة في الفصلين الأول والثاني من الوثيقة A/C.5/61/L.30.
    A juicio de una delegación, habría que elaborar una guía autónoma en la que figurara una parte pedagógica del tenor de los capítulos I y II encaminada a presentar el régimen de las operaciones garantizadas que se recomendaba en la Guía, así como una parte práctica que consistiría en un reglamento modelo para la inscripción de garantías y un comentario al respecto. UN فذهب أحد الآراء إلى ضرورة إعداد دليل قائم بذاته يتضمّن جزءا تثقيفيا، على غرار الفصلين الأول والثاني، يهدف إلى تقديم عرض استهلالي لقانون المعاملات المضمونة الموصى به في الدليل التشريعي، وجزءا عمليا يتضمَّن لوائح تسجيل نموذجية وتعليقا عليها.
    El contexto estratégico y el contexto financiero de la propuesta se presentan en los capítulos I y II, respectivamente, y las propuestas para el presupuesto institucional para 2012-2013 se presentan en las secciones A y B del capítulo IV del documento. UN ويُعرض السياق الاستراتيجي والمالي للمقترحات في الفصلين الأول والثاني، على التوالي، والمقترحات للميزانية المؤسسية لفترة السنتين 2012-2013 مقدمة في الفصل الرابع، الفرعان ألف وباء، من الوثيقة.
    En los capítulos I y II del informe, el Relator Especial presenta un resumen de las actividades que llevó a cabo entre el 1 de mayo de 2012 y el 28 de febrero de 2013. UN ويوفِّر المقرِّر الخاص، في الفصلين الأول والثاني من التقرير، نظرةً عامةً عن الأنشطة التي اضطلع بها في الفترة ما بين 1 أيار/مايو 2012 و28 شباط/فبراير 2013.
    - Reducir los coeficientes de repetición de curso y de deserción escolar, especialmente en los grados primero y segundo; UN - تخفيض معدل إعادة نفس الفصل ومعدل التسرب من المدارس، لا سيما في الفصلين الأول والثاني.
    El aumento se debió a condiciones meteorológicas desfavorables que hicieron necesario el uso permanente de acondicionadores de aire durante el segundo trimestre del año y de calefactores durante los trimestres primero y cuarto UN يعزى ارتفاع العدد إلى سوء أحوال الطقس، مما تطلّب استخداما متواصلا لمكيفات الهواء خلال الفصل الثاني من السنة، ولأجهزة التدفئة خلال الفصلين الأول والرابع من السنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus