"الفصل الثالث من الباب الثاني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • capítulo III de la segunda parte
        
    El problema de las contramedidas se trata en el capítulo III de la segunda parte del proyecto de artículos. UN تناول الفصل الثالث من الباب الثاني من مشاريع المواد مشكل التدابير المضادة.
    En términos generales, el sistema previsto en el capítulo III de la segunda parte resulta, en opinión del Gobierno argentino, apropiado y preciso. UN وترى حكومة الأرجنتين أن النظام المتوخى في الفصل الثالث من الباب الثاني ملائم ودقيق على وجه الإجمال.
    Aunque no se mencione específicamente en el artículo 30, entendemos que las contramedidas previstas en ese artículo están también sujetas a las condiciones establecidas en el capítulo III de la segunda parte. UN وعلى الرغم من أن المادة ٣٠ لا تنص على ذلك، فإنه من المفهوم لدينا أن التدابير المضادة المنصوص عليها في تلك المادة تخضع للشروط المحددة في الفصل الثالث من الباب الثاني.
    La delegación de Chipre asigna especial importancia al capítulo III de la segunda parte, que abarca los artículos 40 y 41, sobre las violaciones graves de obligaciones contraídas en virtud de normas imperativas de derecho internacional general. UN 62 - واستطرد قائلا إن وفد بلده يعلق أهمية خاصة على الفصل الثالث من الباب الثاني الذي يتضمن المادتين 40 و41 ويتناول الإخلالات الخطيرة بالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي العام.
    El capítulo III de la segunda parte del proyecto de artículos deja ver la problemática que deriva del establecimiento de un régimen especial en caso de violación de obligaciones esenciales para con la comunidad internacional en su conjunto. UN ولا يتطرق الفصل الثالث من الباب الثاني من مشروع المواد إلى المشكل النابع من وضع نظام خاص في حالة الإخلال بالتزامــات تجاه المجتمع الدولي ككل.
    La segunda es el capítulo III de la segunda parte, que contiene las normas sobre las violaciones graves de obligaciones contraídas en virtud de normas imperativas de derecho internacional general. UN والثاني هو الفصل الثالث من الباب الثاني الذي يتضمن أحكاماً عن الإخلالات الخطيرة بالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي العام.
    19. El capítulo III de la segunda parte trata de las violaciones graves de obligaciones contraídas en virtud de normas imperativas de derecho internacional general. UN 19- أما الفصل الثالث من الباب الثاني فيتناول الإخلالات الخطيرة بالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي العام.
    30. En lo que respecta a las contramedidas, la CDI ha llegado a la conclusión de que todos los artículos del capítulo III de la segunda parte deben aplicarse sin excepción o modificación a los crímenes internacionales, atribuyendo especial importancia a la aplicación de las disposiciones de los artículos 48, 49 y 50 a los crímenes. UN ٠٣ - وفيما يتعلق بالتدابير المضادة، قال إن اللجنة خلصت الى استنتاج مفاده أن جميع المواد الواردة في الفصل الثالث من الباب الثاني يجب أن تنطبق دون استثناء أو تعديل على الجنايات الدولية، وإنها تعلق أهمية خاصة على تطبيق أحكام المواد ٤٨ و ٤٩ و ٥٠ على الجنايات.
    i) el tratamiento de algunas cuestiones fundamentales, en particular los " crímenes y delitos internacionales " (artículo 19), las " contramedidas " (capítulo III de la segunda parte) y la " solución de controversias " (tercera parte); UN `١` معالجة المسائل الرئيسية، بما في ذلك " الجنايات الدولية والجنح الدولية " )المادة ٩١(، و " التدابير المضادة " )الفصل الثالث من الباب الثاني(، و " تسوية المنازعات " )الباب الثالث(؛
    En relación con el capítulo III de la segunda parte, relativo a las contramedidas, todavía es necesario seguir trabajando para mejorar los procedimientos establecidos en esos artículos del proyecto. UN وهكذا يتحقق نوع من الترابط بين أحكام الفصل الثالث من الباب الثاني والمادة ٣٠ من الباب اﻷول لمشروع المواد. الدانمـرك باسم بلدان الشمال اﻷوروبي )أيسلندا
    Convendría mantener entre corchetes los artículos 30 y 30 bis hasta que se definiera el régimen de contramedidas en el capítulo III de la segunda parte del proyecto. UN 19 - ولعل من الأفضل إبقاء مشروعي المادتين 30 و30 مكررا بين قوسين معقوفين إلى أن يتم تحديد نظام التدابير المضادة في الفصل الثالث من الباب الثاني.
    3. Tal vez sea necesario examinar de nuevo la ubicación del artículo 26 bis a la vista de los trabajos que se realicen en relación con la materialización de la responsabilidad internacional en el capítulo III de la segunda parte. UN ٣ - وقد يلزم إعادة النظر في مكان المادة ٢٦ مكررا في ضوء مزيد من العمل على تنفيذ المسؤولية الدولية، في الفصل الثالث من الباب الثاني.
    Por el contrario, las cuestiones que plantea el capítulo III de la segunda parte, siguen dividiendo a los participantes, igual que en el antiguo contexto del artículo [19]. UN 43 - وخلافا لما سبق، تظل المسائل التي يثيرها الفصل الثالث من الباب الثاني مسائل حاسمة، على غرار ما كانت عليه في سياق المادة [19] القديمة.
    Las disposiciones pertinentes, que sólo se adoptaron después de celebrarse un importante debate y en algunos casos mediante votaciones en sesión plenaria, figuran en el capítulo III de la segunda parte. UN وترد الأحكام ذات الصلة، التي اعتمدت بعد مناقشة موضوعية فقط وفي بعض الأحيان بناء على تصويت في الجلسات العامة(688)، في الفصل الثالث من الباب الثاني.
    La delegación de Chipre toma nota de los diferentes puntos de vista formulados sobre las violaciones graves de obligaciones para con la comunidad internacional en su conjunto, y concuerda en que debe conservarse el capítulo III de la segunda parte, y que deben recalcarse de manera clara las normas imperativas tal como están plasmadas en la Convención de Viena de 1969 sobre el Derecho de los Tratados. UN 55 - وذكر أن وفد بلده لاحظ ما أُعْرِب عنه من وجهات النظر المختلفة بشأن الإخلالات الخطيرة بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل، وهو يوافق على أنه يجب استبقاء الفصل الثالث من الباب الثاني والتشديد بجلاء على القواعد القطعية كما أعيد تأكيدها في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969.
    Hubo algunos partidarios de sustituir el capítulo III de la segunda parte y el párrafo 2 del proyecto de artículo 54 por una cláusula de salvaguardias a efectos de que el proyecto de artículos fuera sin perjuicio de todo régimen que pudiera establecerse para tratar las violaciones graves de las obligaciones erga omnes. UN 94 - وأعرب البعض عن تأييدهم للاستعاضة عن الفصل الثالث من الباب الثاني وعن الفقرة 2 من مشروع المادة 54 بشرط استثنائي بحيث لا تخل مشاريع المواد بأي نظام قد يكرس لمعالجة أفعال الإخلال الجسيم بالالتزامات ذات الحجية المطلقة تجاه الكافة.
    Por ello, los países nórdicos siguen proponiendo que se haga también una distinción en el contexto de la responsabilidad de los Estados y están de acuerdo con la solución postulada en el capítulo III de la segunda parte. " UN ولذلك فإن بلدان الشمال الأوروبي تؤيد إدراج هذا التمييز أيضا في سياق مسؤولية الدول وتوافق على الحل الوارد حاليا في الفصل الثالث من الباب الثاني " ().
    Cabe señalar que el capítulo II no se aparta en muchos sentidos del capítulo III de la segunda parte tal como se aprobó en primera lectura. UN 58 - ويجدر بالملاحظة أن الفصل الثاني لا يشذ في معظم جوانبه عن الفصل الثالث من الباب الثاني بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى().
    332. Con ocasión del examen del capítulo V, la Comisión celebró un debate preliminar sobre el artículo 30 (Contramedidas), durante el cual el Relator Especial señaló que el destino de la disposición estaba ligado al resultado a que llegase la Comisión en su examen del régimen de las contramedidas en el capítulo III de la segunda parte. UN 332- أجريت مناقشة أولية بشأن المادة 30 (التدابير المضادة) عند نظر اللجنة في الفصل الخامس، ولاحظ المقرر الخاص عندئذ أن مصير هذا النص يرتبط بنتيجة نظر اللجنة في نظام التدابير المضادة في الفصل الثالث من الباب الثاني.
    El capítulo III de la segunda parte del proyecto, " Violaciones graves de obligaciones esenciales para con la comunidad internacional " , tiene una importancia particular habida cuenta de la extensión de los efectos del proyecto de artículos sobre las obligaciones de los Estados para con toda la comunidad internacional (art. 34, parr. 1). UN 52 - ومضى يقول إن الفصل الثالث من الباب الثاني من المشروع " الإخلالات الجسيمة بالالتزامات الأساسية تجاه المجتمع الدولي " مهم بصفة خاصة بالنظر إلى توسيع آثار مشاريع المواد لتشمل التزامات الدول تجاه المجتمع الدولي كله (الفقرة 1 من المادة 34).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus