| Examen del capítulo III del proyecto de plataforma | UN | الفريق العامل اﻷول النظر في الفصل الثالث من مشروع منهاج العمل |
| En el capítulo III del proyecto de recomendaciones revisadas se analiza el empleo de cada cuadro del marco. | UN | ويتناول الفصل الثالث من مشروع التوصيات المنقحة الوجوه التي يستخدم بها كل جدول من جداول اﻹطار العام. |
| Se anuncia que se ha solicitado una votación registrada por separado sobre el capítulo III del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أنه قد طُلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفصل الثالث من مشروع القرار. |
| Propuestas presentadas por el Grupo de los 77 sobre el capítulo III del proyecto de Programa de Acción | UN | مقترحات بشأن الفصل الثالث من مشروع برنامج عمل مجموعة ال77 |
| El Grupo de Trabajo decidió que se siguiera examinando esta cuestión, una vez que el Grupo hubiera examinado las disposiciones del capítulo III del proyecto de convención. | UN | وقرر الفريق العامل أن المسألة تتطلب مزيدا من النظر بمجرد أن يفرغ من النظر في الأحكام الواردة في الفصل الثالث من مشروع الاتفاقية. |
| En lo que respecta a la toma de decisiones, el artículo 20 del capítulo III del proyecto de ley dispone lo siguiente: | UN | وفيما يتعلق باتخاذ القرارات، تنص المادة 20 من الفصل الثالث من مشروع القانون على ما يلي: |
| A. Extractos del capítulo III del proyecto de informe del Comité Preparatorio | UN | ألف - مقتطفات من الفصل الثالث من مشروع تقرير اللجنة التحضيرية |
| El Sr. Zellweger (Observador de Suiza) expresa su satisfacción por las modificaciones introducidas por la Comisión en el capítulo III del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados (capítulo V del informe que se examina). | UN | ٦٧ - وأعرب السيد زيلويغر )المراقب عن سويسرا( عن رضاه بشأن التعديلات التي أدخلتها لجنة القانون الدولي على الفصل الثالث من مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول )الفصل الخامس من التقرير قيد الدرس(. |
| Se dijo que la existencia del derecho del cesionario sobre el crédito cedido se recogía totalmente en el capítulo III del proyecto de convención y, en particular, en los proyectos de artículo 8 y 9, que hacían referencia a la validez formal y de fondo de la cesión de incluso un solo crédito existente. | UN | وأفيد بأن وجود حق المحال اليه في المستحق المحال مشمول على نحو كامل في الفصل الثالث من مشروع الاتفاقية، وخصوصا في مشروعي المادتين 8 و9 اللذين يُغطيان الصحة الشكلية والمضمونية لإحالة حق حتى بشأن مستحق واحد موجود. |
| 38. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que revisara el capítulo III del proyecto de guía teniendo en cuenta las opiniones expresadas y las sugerencias formuladas. | UN | 38- وبعد المناقشة، طلب الفريق العامل إلى الأمانة تنقيح الفصل الثالث من مشروع الدليل، واضعا في اعتباره الآراء التي أعرب عنها والاقتراحات التي قدمت. |
| En su sesión, celebrada el de agosto/septiembre, la Comisión Principal aprobó el capítulo III del proyecto de plan de aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y recomendó su aprobación a la Cumbre. | UN | في الجلسة --- المعقودة في -- آب/أغسطس / أيلول/سبتمبر، أقرت اللجنة الرئيسية الفصل الثالث من مشروع خطة التنفيذ المعد من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وأوصت مؤتمر القمة باعتماده. |
| 69. El Grupo de Trabajo tomó nota de las sugerencias formuladas y decidió tratarlas cuando reanudara el examen del proyecto de artículo, que se convino en aplazar hasta después de que se examinaran todas las disposiciones del capítulo III del proyecto de convención. | UN | 69- وأحاط الفريق العامل علما بتلك الاقتراحات، وقرر أن ينظر فيها عندما يعاود نظره في مشروع المادة، الذي اتفق على تأجيله إلى حين إجراء مداولاته بشأن أحكام منطوق الفصل الثالث من مشروع الاتفاقية. |
| 80. El Grupo de Trabajo decidió mantener el enunciado actual del proyecto de artículo y examinarlo posteriormente una vez que se hubieran tratado todas las disposiciones del capítulo III del proyecto de convención. | UN | 80- وقرر الفريق العامل الإبقاء على مشروع المادة بصيغته الحالية لكي ينظر فيه لاحقا بعد أن ينتهي من النظر في الأحكام العاملة الواردة في الفصل الثالث من مشروع الاتفاقية. |
| 11. En la misma sesión, la Comisión Principal aprobó el capítulo III del proyecto de programa de acción y lo recomendó al pleno para su adopción (véase A/CONF.166/L.3/Add.5). | UN | ١١ - وفي الجلسة نفسها ، أقرت اللجنة الرئيسية الفصل الثالث من مشروع برنامج العمل وأوصت القمة باعتماده )انظر A/CONF.166/L.3/Add.5(. |
| Sin embargo, puesto que según el artículo 19 de la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados puede presentarse una reserva a un tratado siempre que esa reserva sea compatible con el objeto y el fin del tratado, el orador se opone a que en los párrafos 3 y 5 del capítulo III del proyecto de resolución se incluya un texto que vaya más allá de pedir a los Estados soberanos que consideren la posibilidad de ser partes en la Convención. | UN | ورغم ذلك، ووفقاً للمادة 19 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، فإنه بالنظر إلى أن إبداء التحفظات على معاهدة ما يكون مقبولاً بشرط ألا تكون تلك التحفظات منافية لموضوع المعاهدة وهدفها، فإنه يعترض على تضمين الفقرتين 3 و 5 من الفصل الثالث من مشروع القرار، لغة تتجاوز الطلب إلى دول ذات سيادة أن تنظر في أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية. |
| Habida cuenta de la naturaleza del capítulo III del proyecto de convención y de las obligaciones pertinentes, el grupo recomendó que la frase " delitos tipificados con arreglo a la presente Convención " se utilizara en los apartados a) y b) del artículo 37, los párrafos 3, 6, 7 y 10 del artículo 40 y el párrafo 1 del artículo 43. | UN | ونظرا لطبيعة الفصل الثالث من مشروع الاتفاقية والالتزامات ذات الصلة، أوصى فريق الاتساق بأن تستخدم عبارة " الأفعال المجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية " في الفقرتين (أ) و(ب) من المادة 37 وفي الفقرات 3 و6 و7 و10 من المادة 40 وفي الفقرة 1 من المادة 43. |
| f) Las condiciones para la autorización y la concesión de licencias deberían exponerse más explícitamente, y reflejar mejor las conclusiones del Grupo de Trabajo contenidas en el capítulo III del proyecto de informe y del Curso práctico sobre derecho espacial mencionado en el párrafo 4 supra; | UN | (و) ينبغي عرض شروط إصدار الإذن والترخيص بوضوح أكبر لكي تُجسِّد على نحو أفضل استنتاجات الفريق العامل الواردة في الفصل الثالث من مشروع التقرير واستنتاجات حلقة العمل بشأن قانون الفضاء المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه؛ |
| En la quinta sesión, celebrada el 14 de septiembre, la Comisión Principal aprobó las enmiendas y correcciones a las esferas de especial preocupación enumeradas en el capítulo III del proyecto de Plataforma de Acción y a los títulos de las secciones y objetivos estratégicos que figuran en el capítulo IV y recomendó a la Conferencia que los aprobara en su forma corregida y enmendada (véase A/CONF.177/L.5/Add.19). | UN | ٤٨ - في الجلسة الخامسة، المعقودة في ١٤ أيلول/سبتمبر، وافقت اللجنة الرئيسية على تعديلات وتصويبات لمجالات الاهتمام الحاسمة المذكورة في الفصل الثالث من مشروع منهاج العمل ولعناوين الفروع واﻷهداف الاستراتيجية الواردة في الفصل الرابع، وأوصت بأن يعتمدها المؤتمر بصيغتها المعدلة والمصوبة )انظر A/CONF.177/L.5/Add.19(. |
| En la quinta sesión, celebrada el 14 de septiembre, la Comisión Principal aprobó las enmiendas y correcciones a las esferas de especial preocupación enumeradas en el capítulo III del proyecto de Plataforma de Acción y a los títulos de las secciones y objetivos estratégicos que figuran en el capítulo IV y recomendó a la Conferencia que los aprobara en su forma corregida y enmendada (véase A/CONF.177/L.5/Add.19). | UN | ٤٨ - في الجلسة الخامسة، المعقودة في ١٤ أيلول/سبتمبر، وافقت اللجنة الرئيسية على تعديلات وتصويبات لمجالات الاهتمام الحاسمة المذكورة في الفصل الثالث من مشروع منهاج العمل ولعناوين الفروع واﻷهداف الاستراتيجية الواردة في الفصل الرابع، وأوصت بأن يعتمدها المؤتمر بصيغتها المعدلة والمصوبة )انظر A/CONF.177/L.5/Add.19(. |