"الفصل السادس من التقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • capítulo VI del informe
        
    • capítulo VI de su informe
        
    Pasando al capítulo VI del informe, dice que los Estados a menudo ejecutan actos unilaterales. UN 36 - انتقل إلى الفصل السادس من التقرير فقال إن الدول كثيرا ما تقوم بأفعال انفرادية.
    Los resultados del examen de las solicitudes de revisión de las cuotas figura en el capítulo VI del informe. UN 9 - وواصل قائلا إن نتائج النظر في طلبات تنقيح الأنصبة المقررة ترد في الفصل السادس من التقرير.
    El Sr. CASSAR (Malta), Relator, propone las siguientes enmiendas al capítulo VI del informe. UN ١٣ - السيد كسار )مالطة(، المقرر: اقترح إجراء التعديلات التالية على الفصل السادس من التقرير.
    El capítulo VI del informe trata de la determinación de nuevas cuestiones, la asistencia a los grupos de trabajo sobre la revitalización de la labor de las Naciones Unidas y la coordinación entre el Comité Especial y otros grupos de trabajo encargados de la reforma. UN ٥ - وتناول الفصل السادس من التقرير تحديد المواضيع الجديدة، وتقديم المساعدة لﻷفرقة العاملة المعنية بتنشيط عمل اﻷمم المتحدة والتنسيق بين اللجنة الخاصة واﻷفرقة العاملة اﻷخرى المعنية بإصلاح المنظمة.
    Pasando al capítulo VI del informe, la oradora expresa su preocupación porque no se haya avanzado, como se esperaba, en el examen de este tema, que puede ser objeto de una labor de codificación y desarrollo progresivo. UN 51 - انتقلت إلى الفصل السادس من التقرير فأعربت عن قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في النظر في هذا الموضوع، القابل بصورة أكيدة للتدوين والتطوير التدريجي.
    En lo referente al capítulo VI del informe, los debates sobre el tema han puesto de manifiesto que aún no existe acuerdo sobre el enfoque de la cuestión y que su ámbito y contenido siguen sin estar claros. UN 70 - انتقلت إلى الفصل السادس من التقرير فقالت إن مناقشة هذا الموضوع قد كشفت عن أنه ما زال يوجد خلاف حول النهج الذي ينبغي اتباعه تجاه هذا الموضوع، وأن نطاقه ومضمونه ما زالا غير واضحين.
    El capítulo VI del informe sobre las actividades del Ombudsman se refiere a las medidas de reforma aprobadas por la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones para fortalecer la capacidad y el alcance de la Oficina del Ombudsman. UN 19 - وقال إن الفصل السادس من التقرير المتعلق بأنشطة أمين المظالم يتناول التدابير التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين لتعزيز قدرات مكتب أمين المظالم وتوسيع نطاق خدماته.
    Se hace una remisión al capítulo VI del informe (JIU/REP/2014/7) y sus recomendaciones pertinentes. UN ويشار إلى الفصل السادس من التقرير (JIU/REP/2014/7) وتوصيته ذات الصلة.
    Se hace una remisión al capítulo VI del informe (JIU/REP/2014/7) y sus recomendaciones pertinentes. UN ويشار إلى الفصل السادس من التقرير (JIU/REP/2014/7) وتوصياته ذات الصلة.
    El capítulo VI del informe anual de la DCI, titulado " Medidas encaminadas a mejorar el funcionamiento de la Dependencia " , contiene varios elementos importantes que deberían ser objeto de debate entre los Estados Miembros para alcanzar un entendimiento al respecto. UN ٨ - واستطرد قائلا يتضمن الفصل السادس من التقرير السنوي لوحدة التفتيش المشتركة المعنون " تدابير لتحسين أداء وحدة التفتيش المشتركة " ، عددا من العناصر الرئيسية التي ينبغي أن تكون موضوعا للمداولات والاتفاق فيما بين الدول اﻷعضاء.
    Con respecto al tema de las reservas a los tratados (capítulo VI del informe), el orador está de acuerdo con la conclusión de que el régimen de Viena es aplicable, en general, a todos los tratados, incluso a los instrumentos de derechos humanos. UN ٥٤ - وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات )الفصل السادس من التقرير(، قال إنه يوافق على الاستنتاج القائل بأن نظام فيينا يسري عموما على جميع المعاهدات بما فيها صكوك حقوق اﻹنسان.
    El Sr. Yamada (Japón) dice que la cuestión de los actos unilaterales de los Estados, a que se refiere el capítulo VI del informe de la CDI, es sin duda una de las que plantea mayores dificultades. UN ٢٣ - السيد يامادا )اليابان(: قال إن موضوع اﻷفعال الانفرادية للدول التي يتناولها الفصل السادس من التقرير هو بلا شك من أكثر المواضيع التي تناولتها اللجنة صعوبة.
    Refiriéndose al capítulo VI del informe (Actos unilaterales de los Estados), el orador dice que el primer informe del Relator Especial permite avanzar considerablemente en el examen del tema. UN ٣ - ثم أشار إلى الفصل السادس من التقرير )اﻷفعال التي تقوم بها الدول من جانب واحد( فقال إن التقرير اﻷول للمقرر الخاص يمثل تقدما كبيرا في النظر في هذا الموضوع.
    El Sr. Marsico (Argentina), haciendo referencia al capítulo VI del informe, relativo a los recursos naturales compartidos, dice que su delegación comparte el enfoque seguido por la Comisión al formular las reglas generales aplicables al derecho de los acuíferos transfronterizos. UN 47 - السيد مارسيكو (الأرجنتين): أشار إلى الفصل السادس من التقرير والمتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة، وقال إن وفده يتفق مع نهج اللجنة في صياغة القواعد العامة المطبقة على قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    1. En el capítulo VI del informe sobre las actividades de evaluación se ofrece información sobre la política de evaluación que se estaba preparando en el momento de redactar dicho documento (IDB.31/3, párrs. 16 a 18). UN 1- تضمَّن الفصل السادس من التقرير المتعلق بأنشطة التقييم معلومات عن سياسة التقييم التي كانت قيد الإعداد وقت الكتابة (IDB.31/3، الفقرات 16-18).
    Bulgaria estima, como por otra parte se subraya en la sección C del capítulo VI del informe sobre la Situación Social en el Mundo (A/93/50), que el creciente desempleo es uno de los grandes problemas con que se enfrentan quienes toman las decisiones en todos estos países. UN وترى بلغاريا، على نحو ما أشير إليه في الجزء جيم من الفصل السادس من التقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم (A/39/50)، أن البطالة المتصاعدة هي احدى المشاكل الكبيرة التي يواجهها واضعو القرارات في جميع البلدان.
    El Sr. Rogachev (Federación de Rusia), refiriéndose a la reserva a los tratados (capítulo VI del informe), dice que los progresos alcanzados sobre el tema obedecen al hecho de que la Comisión ha logrado un planteamiento equilibrado sobre la base del statu quo establecido en las Convenciones de Viena de 1969, 1978 y 1986. UN 50 - السيد روغاتشيف (الاتحاد الروسي): تكلم بشأن التحفظات على المعاهدات (الفصل السادس من التقرير)، فقال إن التقدم المحرز بشأن هذا الموضوع إنما يعود إلى اتباع اللجنة لنهج يرتكز على تكريس الوضع القائم بموجب اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986.
    7. La cuestión de las normas de la prueba aplicables para el examen de las reclamaciones de la categoría " D " fue examinada por el Grupo en el capítulo VI del informe sobre la primera parte de la primera serie y el capítulo II del informe sobre la segunda parte de la primera serie. UN 7- تناول الفريق في الفصل السادس من التقرير بشأن الجزء الأول من الدفعة الأولى والفصل الثاني من التقرير بشأن الجزء الثاني من الدفعة الأولى، مسألة المعايير الاستدلالية الواجبة التطبيق عند استعراض المطالبات من الفئة " دال " (4).
    El Sr. Peersman (Países Bajos), refiriéndose al capítulo VI del informe, dice que dos problema básicos que tiene ante sí la Comisión son la definición de los actos unilaterales y si un conjunto único de normas puede abarcar una gran diversidad de actos. UN 42 - السيد ييرسمان (هولندا): أشار إلى الفصل السادس من التقرير وقال إن أمام لجنة القانون الدولي مشكلتين أساسيتين هما تعريف الأفعال الانفرادية وما إذا كانت مجموعة واحدة من القواعد ستشمل مجموعة كبيرة من الأفعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus