"الفصل السادس من ميثاق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Capítulo VI de la Carta
        
    • el Capítulo VI de la Carta
        
    El Uruguay ha participado, participa y está dispuesto a seguir participando en todas las operaciones establecidas en base a las disposiciones del Capítulo VI de la Carta. UN وقد اشترك بلده، وكان يشارك، وهو راغب في الاستمرار في المشاركة في جميع العمليات المنشأة عملا بأحكام الفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Actuando en virtud del Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة،
    Actuando en virtud del Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة،
    Además, deberían realizarse mayores esfuerzos por buscar soluciones políticas a los conflictos recurriendo con más frecuencia a los instrumentos previstos en el Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas. UN وزيادة على ذلك، ينبغي بذل مزيد من الجهود من أجل البحث عن حلول سياسية للنزاعات باللجوء على نحو متزايد إلى الفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    De esta manera, la República Democrática del Congo respeta el Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas, sobre el arreglo pacífico de controversias. UN ومن ثم فإنها تحترم ما جاء في الفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن التسوية السلمية للمنازعات.
    Teniendo en cuenta las disposiciones del Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas, relativo al arreglo pacífico de controversias, UN واعتبارا لأحكام الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية،
    Teniendo en cuenta las disposiciones del Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas, relativo al arreglo pacífico de controversias, UN واعتبارا لأحكام الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية،
    Teniendo en cuenta las disposiciones del Capítulo VI de la Carta, relativo al arreglo pacífico de controversias, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أحكام الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية،
    La brigada únicamente se podrá utilizar en operaciones de mantenimiento de la paz encomendadas por el Consejo de Seguridad en virtud del Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas, incluidas las que tengan fines humanitarios. UN لن يكون اللواء متاحا سوى لعمليات حفظ السلام، التي يصدر مجلس اﻷمن تكليفا بها بموجب الفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المهام اﻹنسانية.
    Habida cuenta del carácter polifacético de la cuestión, hay que concentrarse en formular los criterios legales de las operaciones de mantenimiento de la paz que se lleven a cabo con el consentimiento de los Estados en el contexto del Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas. UN وذكر أنه نظرا لتعدد أوجه هذه المسألة ينبغي أن يكون التركيز على صياغة الحدود القانونية لعمليات حفظ السلام التي تتم بموافقة الدول في إطار الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    El Consejo subraya la importancia del arreglo pacífico de las controversias y recuerda la obligación de las partes en las controversias de procurar activamente una solución pacífica de conformidad con las disposiciones del Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويؤكد المجلس أهمية تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ويشير إلى التزام أطراف المنازعات بالسعي بنشاط من أجل التوصل إلى حل سلمي وفقا لأحكام الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    El Consejo subraya la importancia del arreglo pacífico de las controversias y recuerda la obligación de las partes en las controversias de procurar activamente una solución pacífica de conformidad con las disposiciones del Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويؤكد المجلس أهمية تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ويشير إلى التزام أطراف المنازعات بالسعي بنشاط من أجل التوصل إلى حل سلمي وفقا لأحكام الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    La delegación patrocinadora reiteró que el objetivo del documento de trabajo era la elaboración de parámetros jurídicos para las operaciones de mantenimiento de la paz en el contexto del Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta la vasta experiencia de la Organización en esa esfera. UN وأكد الوفد مقدم المشروع أن الهدف من ورقة العمل هذه هو وضع معايير قانونية لعمليات حفظ السلام في إطار الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة، مع مراعاة الخبرة الواسعة التي اكتسبتها المنظمة في هذا الميدان.
    Debido al carácter polifacético de la cuestión, se sugirió que se diera prioridad en primer término a la elaboración de un marco jurídico de las misiones de mantenimiento de la paz realizadas con el consentimiento de los Estados en el contexto del Capítulo VI de la Carta. UN ونظرا للطبيعة المتعددة الجوانب لهذه المسألة، فقد اقترح أن يتم التركيز أولا على وضع إطار قانوني لبعثات حفظ السلام التي تتم بموافقة الدول في سياق الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    En los párrafos de la parte dispositiva del proyecto de resolución se exhorta a los Estados Miembros a abstenerse de recurrir al uso o a la amenaza del uso de la fuerza y a reafirmar su adhesión a la solución pacífica de las controversias, en virtud del Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتطالب فقرات منطوق مشروع القرار الدول الأعضاء بالامتناع عن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها، وبإعادة تأكيد التزامها بالتسوية السلمية للمنازعات بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    Rusia titulado " Elementos fundamentales de la base normativa de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en el contexto del Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas " UN دال - النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي والمعنونـة " العناصر الأساسية للأسس القانونية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في سياق الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة "
    Esto era especialmente pertinente, ya que la Convención no excluía su aplicación en relación con las operaciones autorizadas por el Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas. UN وهذا أمر مهم على نحو خاص لأن الاتفاقية ليس فيها ما يحظر تطبيقها على العمليات التي يخول تنفيذها بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    el Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas obliga a los Estados Miembros de la Organización a resolver sus controversias por medios pacíficos. UN يُلزم الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة الدول الأعضاء في المنظمة بحل النزاعات بالوسائل السلمية.
    Por establecimiento de la paz se entienden las medidas destinadas a lograr que las partes hostiles lleguen a un acuerdo, fundamentalmente por medios pacíficos como los previstos en el Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas. UN وصنع السلم هو العمل الرامي إلى التوفيق بين اﻷطراف المتعادية، ولا سيما عن طريق الوسائل السلمية مثل الوسائل التي ينص عليها الفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Se instó a los Estados a resolver las controversias por medios pacíficos, como lo prevé el Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas y a aceptar la jurisdicción obligatoria de la Corte Internacional de Justicia conforme al Artículo 36 del Estatuto de la Corte. UN وحث الدول على حل المنازعات بالوسائل السلمية على نحو ما يتوخاه الفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة وقبول السلطة اﻹلزامية لمحكمة العدل الدولية بموجب المادة ٣٦ من النظام اﻷساسي للمحكمة.
    El Consejo recuerda su importante función en el arreglo pacífico de controversias de conformidad con el Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas. UN " ويشير المجلس إلى أهمية الدور الذي يضطلع به في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus