"الفصل العنصري في جنوب أفريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el apartheid en Sudáfrica
        
    • del apartheid en Sudáfrica
        
    • de apartheid en Sudáfrica
        
    • al apartheid en Sudáfrica
        
    • de apartheid de Sudáfrica
        
    • del apartheid de Sudáfrica
        
    • el apartheid de Sudáfrica
        
    Otra delegación dijo que el Departamento merecía reconocimiento por su importante papel en la lucha contra el apartheid en Sudáfrica. UN وأعرب وفد آخر عن تقديره لدور اﻹدارة الهام في النجاح في معركة مناهضة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    Otra delegación dijo que el Departamento merecía reconocimiento por su importante papel en la lucha contra el apartheid en Sudáfrica. UN وأعرب وفد آخر عن تقديره لدور اﻹدارة الهام في النجاح في معركة مناهضة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    Esa iniciativa se inspira en el movimiento mundial contra el apartheid, que logró acabar con el apartheid en Sudáfrica. UN وتلك المبادرة مستوحاة من الحركة العالمية لمناهضة الفصل العنصري، التي نجحت في إنهاء الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    El fin del apartheid en Sudáfrica también subraya el fin del colonialismo en el continente africano. UN وبانتهاء سياسة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا يتأكد كذلك انتهاء الاستعمار في القارة اﻷفريقية كلها.
    Será difícil olvidar los elevados principios expuestos durante el aniversario o la excitación con que se celebró la histórica eliminación del apartheid en Sudáfrica y el restablecimiento de la democracia en Haití. UN وسيكون من الصعب تناسي المبادئ السامية التي طرحت أثناء الذكرى السنوية، والحماسة التي عمت الاحتفال بالتصفية التاريخية لنظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا واستعادة الديمقراطية في هايتي.
    Varios oradores rindieron tributo a la infatigable labor del Departamento para poner fin al régimen de apartheid en Sudáfrica. UN وأثنى عديد من المتكلمين على العمل الدؤوب الذي قامت به اﻹدارة من أجل وضع حد لنظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    También desempeñó un papel vital en la lucha por poner fin al apartheid en Sudáfrica. UN وقد لعب أيضا دورا رئيسيا في الكفاح لإنهاء الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    El Estado de apartheid de Sudáfrica y el Gobierno de los Estados Unidos colaboraron con Israel y lo defendieron. UN ولقد قامت دولة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا وحكومة الولايات المتحدة بالتعاون مع إسرائيل والدفاع عنها.
    La negativa de las Naciones Unidas a permitir la participación del Gobierno del apartheid de Sudáfrica en sus trabajos es un ejemplo de este tipo de sanciones. UN ومن الأمثلة على هذه الجزاءات رفض الأمم المتحدة السماح لحكومة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا بالمشاركة في عملياتها.
    Fue el mismo Hendrick Verwoed quien estableció los vínculos entre el apartheid en Sudáfrica e Israel. UN وهندريك فيروود نفسه هو من ربط بين الفصل العنصري في جنوب أفريقيا وإسرائيل.
    El caso clásico fue el apartheid en Sudáfrica. UN وكانت حالته الكلاسيكية الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    Ha participado activamente en las grandes luchas, como el apoyo al pueblo tibetano o la resistencia contra el apartheid en Sudáfrica. UN وتشارك بنشاط في معارك رئيسية مثل دعم شعب التيبت أو مقاومة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    A su vez, el Zimbabwe independiente ha manifestado su solidaridad con los movimientos de lucha por la independencia de otros países de la región contra el apartheid en Sudáfrica. UN وعندما حصلت زمبابوي على استقلالها أظهرت، بدورها، تضامنها مع حركات الكفاح من أجل الاستقلال في بلدان أخرى في المنطقة أو الكفاح ضد الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    No tiene sentido que la comunidad internacional condene el apartheid en Sudáfrica y cierre los ojos ante la represión y brutalidad institucionales que suceden actualmente en los territorios árabes ocupados. UN فمن العبث أن يدين المجتمع الدولي الفصل العنصري في جنوب أفريقيا ويغمض عينيه عن القمع المؤسسي والأعمال الوحشية الجارية حاليا في الأراضي العربية المحتلة.
    Quienes practicaban el apartheid en Sudáfrica también se consideraban " educados " . UN وكان من يمارسون الفصل العنصري في جنوب أفريقيا يعتبرون أنفسهم " متعلمين " أيضا.
    Parece que ha transcurrido poco tiempo desde que acogimos con beneplácito el desmantelamiento del apartheid en Sudáfrica. UN ويبدو أنه مر وقت قصير منذ رحبنا بتفكيك نظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    Las últimas décadas han sido testigos del fin del apartheid en Sudáfrica y de la aprobación por este país de una nueva Constitución multirracial. UN وشهدت العقود الأخيرة نهاية الفصل العنصري في جنوب أفريقيا واعتماد هذا البلد لدستور جديد متعدد الأعراق.
    Un niño nacido en 1976 llegó a este mundo en uno de los años más oscuros y brutales del régimen del apartheid en Sudáfrica. UN والطفل الذي وُلد في عام 1976 جاء إلى العالم في إحدى أحلك سنوات حكم الفصل العنصري في جنوب أفريقيا وأشدها وحشية.
    Es reconfortante ver que nuestros esfuerzos, sacrificios y aportes son recompensados tan generosamente con la independencia de todos los países africanos y el desmantelamiento del apartheid en Sudáfrica. UN ومما يثلج صدورنا حقا أن نشاهد جهودنا وتضحياتنا وإسهاماتنا وقد كوفئت بسخاء من خلال استقلال جميع البلدان الأفريقية وتفكيك الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    No puede tampoco dejar de formular, una vez más, su beneplácito por el fin del apartheid en Sudáfrica y por el establecimiento de un Gobierno democrático en ese país. UN وتود المكسيك أيضا أن تعرب، مرة أخرى، عن ارتياحها ﻹنهاء الفصل العنصري في جنوب أفريقيا وﻹقامة حكومة ديمقراطية في ذلك البلد.
    En esa resolución se mencionaba específicamente el régimen de apartheid en Sudáfrica y Namibia. UN وخص القرار بالذكر الفصل العنصري في جنوب أفريقيا وناميبيا.
    También estuvimos a la vanguardia en la lucha por la liberación total de África de la dominación colonial y en la campaña para erradicar el apartheid de Sudáfrica. UN كما أننا في طليعة الكفاح من أجل التحرير الكامل ﻷفريقيا من السيطرة الاستعمارية، وفي مقدمة حملة القضاء على الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus