38. Eliminación del apartheid y establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales | UN | ٣٨ - القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية |
ELIMINACIÓN del apartheid y establecimiento de una Sudáfrica UNIDA, | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا |
Eliminación del apartheid y establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales: | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية: |
Eliminación del apartheid y establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distin-ciones raciales | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية |
Con el fin de eliminar el apartheid y establecer una Sudáfrica democrática y no racista, el pueblo sudafricano ha padecido mucho como consecuencia de las políticas y prácticas opresivas del apartheid, que incluyen matanzas, torturas y prisión. | UN | ومن أجل إزالة الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا ديمقراطية وغير عنصرية، تحمل شعب جنوب افريقيا الكثير من الصعاب تحت نير سياسات القهر وممارسات الفصل العنصري، بما في ذلك أعمال القتل والتعذيب والسجن. |
Tema 38: Eliminación del apartheid y establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales; | UN | البند ٨٣ : القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية؛ |
48/159. Eliminación del apartheid y establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales | UN | ٤٨/١٥٩ - القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية |
Eliminación del apartheid y establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales (A/C.5/48/59, A/C.5/48/SR.43) | UN | القضـاء علـى الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا موحــدة وديمقراطية وغيـر عنصريـة A/C.5/48/59)، (A/C.5/48/SR.43 |
También encarará la consideración del tema 38 del programa: " Eliminación del apartheid y establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales " . | UN | وستتناول ايضا البند ٣٨ من جدول اﻷعمال، " القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية " . |
Eliminación del apartheid y establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales (A/C.5/48/59 y A/C.5/48/SR.43) | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية )A/C.5/48/59، A/C.5/48/SR.43( |
Teniendo en cuenta los acontecimientos políticos que han hecho época en Sudáfrica durante el año pasado, y más recientemente, el establecimiento del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición, es adecuado que debatamos la “Eliminación del apartheid y establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales”. | UN | في ضوء تطورات العهد الجديد السياسية التي وقعت في جنوب افريقيا طوال العام الماضي وآخرها إقامة المجلس التنفيذي الانتقالي، من الملائم تماما أن نناقش اﻵن القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة ديمقراطية وغير عنصرية. |
Ahora, en mi calidad de Presidente del Comité Especial contra el Apartheid, quiero presentar a la Asamblea General, para su aprobación, dos proyectos de resolución bajo el tema 38 del programa, “Eliminación del apartheid y establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales”, cuyo debate acabamos de concluir. | UN | واﻵن بصفتي رئيسا للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، أود أن أعرض مشروعي قرارين على الجمعية العامة لاعتمادهما تحت البند ٣٨ من جدول اﻷعمال المعنون، " القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة ديمقراطية وغير عنصرية " الذي اختتمنا مناقشتنا له توا. |
Zimbabwe está sumamente complacido de que se haya suprimido del programa de las Naciones Unidas el tema de la “Eliminación del apartheid y establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales”. | UN | وتشعر زمبابوي ببالغ السعادة ﻷن البند: »القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا موحدة، وديمقراطية وغير عرقية« قد شطب من جدول أعمال اﻷمم المتحدة. |
Eliminación del apartheid y establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales (A/48/657; A/48/PV.76) | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية A/48/657)؛ A/48/PV.76( |
La Mesa decidió recomendar que el título del tema 38 del proyecto de programa se modificara de forma que diga " Eliminación del apartheid y establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales " . | UN | قرر المكتب أن يوصي بتغيير صياغة البند ٣٨ من مشروع جدول اﻷعمال بحيث يصبح عنوانه " القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية " . |
A propuesta del Comité Especial, la Asamblea modificó el título del tema de su programa de modo que dijera " Eliminación del apartheid y establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales " , de modo de reflejar un enfoque progresista y positivo a la cuestión. | UN | وبناء على اقتراح اللجنة الخاصة، عدلت الجمعية العامة عنوان بند جدول أعمالها إلى " القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا المتحدة والديمقراطية وغير العنصرية " ، بما يعكس نهجا تقدميا وإيجابيا تجاه القضية. |
Sr. REMIREZ DE ESTENOZ (Cuba): El debate de este año sobre el tema 38 del programa de esta Asamblea General, “Eliminación del apartheid y establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales”, ha asumido características cualitativamente diferentes a los efectuados en años anteriores, como resultado de la nueva realidad sobre el terreno que vive dicho país. | UN | السيد ريميريز دي استينوز )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إن مناقشة هذا العام بشأن البند ٣٨ من جدول اﻷعمال " القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية " تختلف في طابعها عن المناقشات التي جرت اﻷعوام الماضية، وذلك نتيجة الواقع الجديد الذي يشهده هذا البلد عمليا. |
Deseo hacer algunos comentarios sobre el tema 38 del programa, titulado “Eliminación del apartheid y establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales”, y sobre el informe del Comité Especial contra el Apartheid, que tiene la Asamblea ante sí. | UN | وأود أن أتقدم ببعض الملاحظات من البند ٣٨ من جدول اﻷعمال المعنون: »القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية« وعن تقرير اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، المعروض على هذه الجمعية. |
Con gran placer y con un sentido de satisfacción y de deber cumplido, las Naciones Unidas deberían ahora abolir ese Comité y eliminar del programa de su cuadragésimo noveno período de sesiones el tema titulado “Eliminación del apartheid y establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales”, dado que el mandato del Comité Especial ha concluido con éxito. | UN | وبسرور شديد وبشعور من الارتياح واﻹنجاز البارع ينبغي اﻵن لﻷمم المتحدة أن تنهي عمل هذه اللجنة وترفع من جدول أعمال دورتها التاسعة واﻷربعين البند المعنون " القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية " ، حيث أن الولاية المنوطة باللجنة الخاصة قد اختتمت بنجاح. |
Sr. Elaraby (Egipto) (interpretación del árabe): Es un placer para mí hablar ante la Asamblea General sobre el tema 38 del programa, “Eliminación del apartheid y establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales”. | UN | السيد العربي )مصر(: إنه لمن دواعي سروري أن أتحدث اليوم أمام الجمعية العامة في إطار البند ٣٨ من جدول اﻷعمال المعنون، »القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية«. |
Ello permitirá plasmar para la posteridad el logro de los esfuerzos de todos los sectores de la comunidad internacional y de las Naciones Unidas para eliminar el apartheid y establecer una Sudáfrica unida, democrática y libre distinciones raciales. | UN | وسيساعد هذا على أن يؤكد لﻷجيال المقبلة ما حققه المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة من أجل القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية. |