"الفصول السادس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Capítulos VI
        
    Esas decisiones figuran en los Capítulos VI, IX y X del presente informe. UN وترد هذه المقررات في الفصول السادس والتاسع والعاشر من هذا التقرير.
    El Sr. João Clemente Baena Soares, Presidente de la Comisión de Derecho Internacional, presenta los Capítulos VI, VIII y IX del informe de la Comisión. UN وعرض رئيس لجنة القانون الدولي، السيد جواو كليمنت بانيا سواريس الفصول السادس والثامن والتاسع من تقرير اللجنة.
    Otras disposiciones, como las de los Capítulos VI, VII y IX, son aplicables a esos asociados para las mismas funciones. UN فثمة أحكام أخرى تنطبق على هؤلاء الشركاء للأدوار نفسها، من مثل أحكام الفصول السادس والسابع والتاسع.
    Existe una amplia gama de instrumentos disponible en virtud de los Capítulos VI, VII y VIII de la Carta. UN وثمة مجموعة متنوعة من الأدوات المتاحة بموجب الفصول السادس والسابع والثامن من الميثاق.
    Después del artículo 35, añádanse los Capítulos VI, VII y VIII, con el texto siguiente. UN بعد المادة 35 إدراج الفصول السادس والسابع والثامن بحيث يكون نصها كالتالي
    En los Capítulos VI, VII y VIII de la Ley sobre la Comisión Electoral Independiente se establecía una estructura judicial jerárquica especial a los efectos de la elección, consistente en tribunales electorales, tribunales electorales de apelación y una corte electoral especial. UN وأقامت الفصول السادس والسابع والثامن من قانون اللجنة الانتخابية المستقلة لعام ١٩٩٣ هيكلا قضائيا هرميا خاصا لغرض الانتخاب مكونا من محاكم انتخابية ومحاكم للطعون الانتخابية ومحكمة انتخابية خاصة.
    En los Capítulos VI, VII y VIII se ofrece información sobre el presupuesto de cada programa y sobre los presupuestos de los servicios de apoyo, administrativos y de gestión necesarios para la ejecución de esos tres programas. UN وتعرض الفصول السادس والسابع والثامن معلومات عن الميزانية لكل برنامج وعن ميزانيات الخدمات الداعمة واﻹدارية والتنظيمية المطلوبة لمساعدة البرامج الثلاثة.
    A estos fines, el Consejo ha recurrido a interpretaciones in extenso y de carácter unilateral, de la letra y espíritu de los Capítulos VI, VII y VIII de la Carta. UN " ولهذا الغرض، لجأ مجلس اﻷمن إلى تفسيرات شاملة وانفرادية لنص وروح الفصول السادس والسابع والثامن من الميثاق.
    15. El Grupo de Trabajo examinó los Capítulos VI, VII y IX del proyecto de guía. UN 15- نظر الفريق العامل في الفصول السادس والسابع والتاسع من مشروع الدليل.
    En el desempeño de sus responsabilidades con respecto a este cometido, el Consejo de Seguridad está investido de inmensas facultades específicas en virtud de los Capítulos VI, VII, VIII y XII de la Carta. UN ومجلس الأمن، في نهوضه بواجباته بالنسبة لهذه المسؤولية خولت له تحديدا سلطات هائلة بموجب الفصول السادس والسابع والثامن والثاني عشر من الميثاق.
    Entre la amplia variedad de herramientas disponibles, incluidas medidas pacíficas con arreglo a los Capítulos VI, VII y VIII de la Carta, quisiéramos hacer hincapié en una de las sugerencias del Secretario General. UN ومن بين الطائفة العريضة من الأدوات المتاحة، بما في ذلك التدابير السلمية بموجب الفصول السادس والسابع والثامن من الميثاق، نود أن نركز على اقتراح للأمين العام.
    Tomando en consideración la urgencia de esas cuestiones, en el presente informe se ofrece un estudio de la amplia gama de instrumentos disponibles en virtud de los Capítulos VI, VII y VIII de la Carta para hacer efectivo el tercer pilar de la responsabilidad de proteger. UN ومع مراعاة الطابع الملح لهذه المسائل، يقدم هذا التقرير تقييما للمجموعة الواسعة النطاق من الأدوات المتاحة في إطار الفصول السادس والسابع والثامن من الميثاق لتنفيذ الركيزة الثالثة لمسؤولية الحماية.
    Yo sigo siendo partidario de una respuesta temprana y flexible que tome en consideración todos los instrumentos disponibles en virtud de los Capítulos VI, VII y VIII y se adapte a las circunstancias de cada situación. UN وما زلتُ أفضل الاستجابة المبكرة والمرنة التي تأخذ في الاعتبار جميع الوسائل المتاحة في إطار الفصول السادس والسابع والثامن وتكون مكيفة حسب ظروف كل حالة.
    Las operaciones actuales se establecieron en virtud de los Capítulos VI, VII y VIII de la Carta de las Naciones Unidas y apoyan el despliegue de 119.000 miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN وتغطي عمليات حفظ السلام الجارية الفصول السادس والسابع والثامن من ميثاق الأمم المتحدة وتدعم نشر 000 119 من أفراد حفظ السلام في الميدان.
    Varios delegados subrayaron la importancia de que el Consejo de Seguridad hiciera uso de toda la gama de herramientas a su disposición con arreglo a los Capítulos VI, VII y VIII de la Carta de las Naciones Unidas, según procediera. UN وشدد عدة مندوبين على أهمية أن يستخدم مجلس الأمن النطاق الكامل للأدوات المتاحة له بموجب الفصول السادس والسابع والثامن من ميثاق الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء.
    Esas decisiones figuran en los Capítulos VI, IX y X del presente informe (A/49/23 (Partes IV, VI y VII)). UN وتـــرد هـــذه المقررات في الفصول السادس والتاسع والعاشر من هذا التقرير )A/49/23 (Parts IV, VI and VII(.
    Los cambios deben también referirse al aspecto práctico de las actividades del Consejo, en especial con respecto a la solución de conflictos. Los criterios que orientan al Consejo de Seguridad en la utilización de sus poderes discrecionales, establecidos en los Capítulos VI, VII y VIII de la Carta, deben formularse más claramente y aplicarse universalmente. UN وينبغي أن تتطرق التغييرات إلى الجانب العملي في أنشطة المجلس وخاصة بالنسبة إلى حل الصراعات؛ وأن تُصاغ بمزيد من الوضوح المعايير التوجيهية التي يضعها المجلس لاستخدام حقوقه التقديريــة المنصوص عليها في الفصول السادس والسابع والثامن من الميثاق، وأن تطبق على المستوى العالمي.
    En el párrafo 139 del Documento Final de la Cumbre Mundial se subrayó que en las respuestas de las Naciones Unidas se debe considerar la utilización de todos los medios de política disponibles en virtud de los Capítulos VI, VII y VIII de la Carta, según corresponda, y que la combinación de medios se debe reconsiderar y ajustar de acuerdo con la evolución de la situación sobre el terreno. UN وقد أكدت الفقرة 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي في آن واحد على أن تنظر الأمم المتحدة في استجابتها في استخدام مجموعة من أدوات السياسات المتاحة لها بموجب الفصول السادس والسابع والثامن من الميثاق، حسب الاقتضاء، وعلى أن يتم استعراض وتعديل مزيج هذه الأدوات مع تطور الأحداث في الميدان.
    379. La Subcomisión examinó el tema 20 junto con los temas 5, 17 y 18 (véanse los Capítulos VI, XVIII y XIX) en sus sesiones 9ª a 12ª, los días 12 a 14 de agosto de 1996. UN ٩٧٣- نظرت اللجنة الفرعية في البند ٠٢ مع البنود ٥ و٧١ و٨١ )انظر الفصول السادس والثامن عشر، والتاسع عشر( في جلساتها من ٩ إلى ٢١ المعقودة في الفترة من ٢١ إلى ٤١ آب/أغسطس ٦٩٩١.
    f) Delitos contra la Administración Pública previstos en los Capítulos VI, VII, IX y IX bis del Título XI del Libro Segundo del Código Penal; UN (و) الجرائم المرتكبة ضد الحكومة المنصوص عليها في الفصول السادس والسابع والتاسع والتاسع مكررا من الباب الحادي عشر من المجلد الثاني من قانون العقوبات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus