Se confía en que las negociaciones con esta facción comiencen dentro de pocos días. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ المفاوضات مع هذا الفصيل في اﻷيام القليلة المقبلة. |
Mantel creía esta facción empezó a reunirse aquí, poco después de que Bodnar se fuera. | Open Subtitles | مانتل اعتقد ان هذا الفصيل بدأ فى التجمع هنا بعد مغادره بودنار مباشره |
99. En los cinco casos registrados en marzo la facción responsable de la violación fue el SOC. | UN | وفي الحالات الخمس كلها كان الفصيل المسؤول عن الانتهاك هو حزب دولة كمبوديا. |
Hermana Teresa, ¿estaba presente en el hospital internacional Misericordia... cuando un pelotón norteamericano se aproximó desde la plaza central? | Open Subtitles | الأخت تيريزا، هل كنت موجودة في المستشفى الدولية في ميسيريكورد عندما إقترب الفصيل الأمريكي من ساحة البلدة؟ |
Si el jefe de pelotón se entera, estamos muertos Venga, lárgate. | Open Subtitles | إذا اكتشف قائد الفصيل ذلك، سنكون في عداد الموتي عد أدراجك بسرعة |
El 10 de junio la APCLS lanzó una contraofensiva contra la NDC con el ánimo de expulsarla de Mutongo y Kaseke, junto con toda la población nyanga. | UN | وشن التحالف في وقت لاحق هجوما مضادا على الفصيل لإخراجه وإخراج سائر سكان نيانغا من موتونغو وكاسيكي في 10 نيسان/أبريل. |
Los dirigentes de esa facción declararon que el General Johnson seguiría siendo miembro del ULIMO-J y mantendría su puesto en el Gabinete como Ministro de Desarrollo Rural. | UN | وقد ذكرت قيادة الفصيل بأن الجنرال جونسون سيبقى عضوا في حركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية وسيحتفظ بمنصبه الوزاري كوزير للتنمية الريفية. |
Las dos facciones han declarado que las maniobras hostiles respectivas han sido motivadas por ataques de la otra facción. | UN | وقد اتخذ كل فصيل موقفا يعتبر فيه أي عمل قتالي يقوم به دفاعا ضد هجمات يقوم بها الفصيل اﻵخر. |
El Frente Revolucionario Unido no es el ejército, y por cierto no está bajo el mando de la facción amotinada del ejército. | UN | وفي الجبهة الثورية المتحدة ليست هي الجيش وهي بالتأكيد لا تخضع ﻹمرة الفصيل المتمرد في الجيش. |
Por otra parte, es bien sabido que la facción meridional dirigida por John Garang ha reclutado a 20.000 jóvenes de menos de 18 años. | UN | ومن ناحية أخرى، من المعروف أن الفصيل الجنوبي الذي يتزعمه جون غارانج قد جنّد ٠٠٠ ٠٢ يافع يقل عمرهم عن ٨١ عاماً. |
Su liberación se logró gracias a la ayuda del Programa Mundial de Alimentos, que tiene contactos con la facción disidente del Ejército Popular de Liberación. | UN | وتم اﻹفراج بمساعدة برنامج اﻷغذية العالمي الذي له اتصالات مع الفصيل المنشق من جيش تحرير جنوب السودان. |
Se dice que pertenecen a la facción victoriosa. | UN | ويقال إن هؤلاء ينتمون إلى الفصيل المنتصر. |
Los hechos guardaban relación con los intentos del dirigente de la facción de imponer su autoridad en la región y recaudar impuestos. | UN | وكان ذلك مرتبطا بمحاولات زعيم الفصيل لفرض سلطته على المنطقة وجباية الضرائب. |
En contradicción con la información distribuida por algunas partes, que se complacen con la crisis y el desastre, el jefe de la principal facción rebelde es un Vicepresidente de la República. | UN | وها هو الآن رئيس الفصيل الرئيسي للحركات المسلحة منى مناوي يشغل الآن منصب مساعد رئيس الجمهورية. |
Un compañía será dividida en dos pelotones un pelotón en dos secciones una sección en dos escuadrones. | Open Subtitles | ستنقسم الشركة إلى فصيلتين و الفصيل إلى قسمين، والقسم إلى فرقتين |
Muere. Muere. Jay, no te veo en el segundo pelotón. | Open Subtitles | مت مت جاي أين انت في الفصيل الثاني بالضبط؟ |
Este grupo de 50 militantes de al-Qaeda superó fácilmente a su pelotón. | Open Subtitles | لذا ، فإن هذا الفصيل من 50 أو نحو ذلك من مسلحى القاعدة ببساطة يفوقون عدد أفراد تشكيلكم |
El primer y el segundo pelotón irán al frente... seguidos por "armas" y por el tercer pelotón. | Open Subtitles | الفصيل الأول والثاني سيقودون الطليعة متبوعين بحملة القذائف والفصيل الثالث |
Oficiales de las FDLR indicaron al Grupo que se habían visto obligados a proteger a la NDC de la APCLS con el fin de conservar a la primera como socio económico fundamental. | UN | وقال ضباط تابعون للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا للفريق إنهم اضطروا لحماية فصيل ندوما من التحالف حفاظا على الفصيل بوصفه شريكا اقتصاديا حيويا. |
El plan de acción prevé un proceso de tres meses de duración durante el cual el TMVP debería poner fin al reclutamiento de niños y liberar a todos los menores que tenga en sus filas. | UN | وتحدد خطة العمل هذه عملية مدتها 3 أشهر يتعين بموجبها على الفصيل وقف تجنيد الأطفال وإطلاق سراح جميع الأطفال المجندين في صفوفه. |
Usted representará a la fracción humana hasta que él esté listo para regresar. | Open Subtitles | ستمثّلي الفصيل البشريّ ريثما يشفى ويعود لدوره |
Puedo enviar la primera sección, señor. Cambio. | Open Subtitles | الفصيل الأول الذي كان يمكن أن أرسله باعالى سيد |
:: Explíquese brevemente el tipo de asociación y facilítese el nombre de la célula, la entidad afiliada o el grupo escindido o derivado de ellos: | UN | اشرح باختصار طبيعة الارتباط مع إعطاء اسم الخلية أو العضو المنتسب أو الفصيل التابع لها أو الجماعة المتفرعة عنها: |