"الفصيل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • facción
        
    • pelotón
        
    • la NDC
        
    • TMVP
        
    • la fracción
        
    • sección
        
    • grupo escindido
        
    Se confía en que las negociaciones con esta facción comiencen dentro de pocos días. UN ومن المتوقع أن تبدأ المفاوضات مع هذا الفصيل في اﻷيام القليلة المقبلة.
    Mantel creía esta facción empezó a reunirse aquí, poco después de que Bodnar se fuera. Open Subtitles مانتل اعتقد ان هذا الفصيل بدأ فى التجمع هنا بعد مغادره بودنار مباشره
    99. En los cinco casos registrados en marzo la facción responsable de la violación fue el SOC. UN وفي الحالات الخمس كلها كان الفصيل المسؤول عن الانتهاك هو حزب دولة كمبوديا.
    Hermana Teresa, ¿estaba presente en el hospital internacional Misericordia... cuando un pelotón norteamericano se aproximó desde la plaza central? Open Subtitles الأخت تيريزا، هل كنت موجودة في المستشفى الدولية في ميسيريكورد عندما إقترب الفصيل الأمريكي من ساحة البلدة؟
    Si el jefe de pelotón se entera, estamos muertos Venga, lárgate. Open Subtitles إذا اكتشف قائد الفصيل ذلك، سنكون في عداد الموتي عد أدراجك بسرعة
    El 10 de junio la APCLS lanzó una contraofensiva contra la NDC con el ánimo de expulsarla de Mutongo y Kaseke, junto con toda la población nyanga. UN وشن التحالف في وقت لاحق هجوما مضادا على الفصيل لإخراجه وإخراج سائر سكان نيانغا من موتونغو وكاسيكي في 10 نيسان/أبريل.
    Los dirigentes de esa facción declararon que el General Johnson seguiría siendo miembro del ULIMO-J y mantendría su puesto en el Gabinete como Ministro de Desarrollo Rural. UN وقد ذكرت قيادة الفصيل بأن الجنرال جونسون سيبقى عضوا في حركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية وسيحتفظ بمنصبه الوزاري كوزير للتنمية الريفية.
    Las dos facciones han declarado que las maniobras hostiles respectivas han sido motivadas por ataques de la otra facción. UN وقد اتخذ كل فصيل موقفا يعتبر فيه أي عمل قتالي يقوم به دفاعا ضد هجمات يقوم بها الفصيل اﻵخر.
    El Frente Revolucionario Unido no es el ejército, y por cierto no está bajo el mando de la facción amotinada del ejército. UN وفي الجبهة الثورية المتحدة ليست هي الجيش وهي بالتأكيد لا تخضع ﻹمرة الفصيل المتمرد في الجيش.
    Por otra parte, es bien sabido que la facción meridional dirigida por John Garang ha reclutado a 20.000 jóvenes de menos de 18 años. UN ومن ناحية أخرى، من المعروف أن الفصيل الجنوبي الذي يتزعمه جون غارانج قد جنّد ٠٠٠ ٠٢ يافع يقل عمرهم عن ٨١ عاماً.
    Su liberación se logró gracias a la ayuda del Programa Mundial de Alimentos, que tiene contactos con la facción disidente del Ejército Popular de Liberación. UN وتم اﻹفراج بمساعدة برنامج اﻷغذية العالمي الذي له اتصالات مع الفصيل المنشق من جيش تحرير جنوب السودان.
    Se dice que pertenecen a la facción victoriosa. UN ويقال إن هؤلاء ينتمون إلى الفصيل المنتصر.
    Los hechos guardaban relación con los intentos del dirigente de la facción de imponer su autoridad en la región y recaudar impuestos. UN وكان ذلك مرتبطا بمحاولات زعيم الفصيل لفرض سلطته على المنطقة وجباية الضرائب.
    En contradicción con la información distribuida por algunas partes, que se complacen con la crisis y el desastre, el jefe de la principal facción rebelde es un Vicepresidente de la República. UN وها هو الآن رئيس الفصيل الرئيسي للحركات المسلحة منى مناوي يشغل الآن منصب مساعد رئيس الجمهورية.
    Un compañía será dividida en dos pelotones un pelotón en dos secciones una sección en dos escuadrones. Open Subtitles ستنقسم الشركة إلى فصيلتين و الفصيل إلى قسمين، والقسم إلى فرقتين
    Muere. Muere. Jay, no te veo en el segundo pelotón. Open Subtitles مت مت جاي أين انت في الفصيل الثاني بالضبط؟
    Este grupo de 50 militantes de al-Qaeda superó fácilmente a su pelotón. Open Subtitles لذا ، فإن هذا الفصيل من 50 أو نحو ذلك من مسلحى القاعدة ببساطة يفوقون عدد أفراد تشكيلكم
    El primer y el segundo pelotón irán al frente... seguidos por "armas" y por el tercer pelotón. Open Subtitles الفصيل الأول والثاني سيقودون الطليعة متبوعين بحملة القذائف والفصيل الثالث
    Oficiales de las FDLR indicaron al Grupo que se habían visto obligados a proteger a la NDC de la APCLS con el fin de conservar a la primera como socio económico fundamental. UN وقال ضباط تابعون للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا للفريق إنهم اضطروا لحماية فصيل ندوما من التحالف حفاظا على الفصيل بوصفه شريكا اقتصاديا حيويا.
    El plan de acción prevé un proceso de tres meses de duración durante el cual el TMVP debería poner fin al reclutamiento de niños y liberar a todos los menores que tenga en sus filas. UN وتحدد خطة العمل هذه عملية مدتها 3 أشهر يتعين بموجبها على الفصيل وقف تجنيد الأطفال وإطلاق سراح جميع الأطفال المجندين في صفوفه.
    Usted representará a la fracción humana hasta que él esté listo para regresar. Open Subtitles ستمثّلي الفصيل البشريّ ريثما يشفى ويعود لدوره
    Puedo enviar la primera sección, señor. Cambio. Open Subtitles الفصيل الأول الذي كان يمكن أن أرسله باعالى سيد
    :: Explíquese brevemente el tipo de asociación y facilítese el nombre de la célula, la entidad afiliada o el grupo escindido o derivado de ellos: UN اشرح باختصار طبيعة الارتباط مع إعطاء اسم الخلية أو العضو المنتسب أو الفصيل التابع لها أو الجماعة المتفرعة عنها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus