"الفضاء الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Espacial Nacional
        
    • espaciales nacionales
        
    • national Space
        
    • nacionales del espacio
        
    • espaciales a nivel nacional
        
    • nacional relativa al espacio
        
    • espacio y
        
    • nacionales relativas al espacio
        
    22. Representantes de la Agencia Espacial Nacional y de empresas del sector espacial participaron en: UN 22- وشارك ممثلون لوكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية ومنشآت القطاع الفضائي في المناسبات التالية:
    La Oficina también sigue desarrollando, manteniendo y mejorando la base de datos sobre legislación Espacial Nacional. UN ويواصل المكتب، فضلا عن ذلك، تطوير وصيانة وتحسين قاعدة البيانات المتعلقة بقوانين الفضاء الوطنية.
    Xu Yansong, Subdirector de División de la Administración Espacial Nacional de China UN شو يانسونغ، نائب مدير الشعبة بإدارة الفضاء الوطنية الصينية
    El Grupo de Trabajo debatió los diferentes papeles que las agencias espaciales nacionales podían tener a ese respecto. UN وناقش الفريق العامل مختلف الأدوار التي يمكن أن تؤديها وكالات الفضاء الوطنية في هذا الشأن.
    En los programas espaciales nacionales de Rumania se reflejan nuestros esfuerzos por llevar a cabo una política pacífica y garantizar la desmilitarización del espacio ultraterrestre. UN إن برامج الفضاء الوطنية في رومانيا تعكس جهودنا لاتباع سياسة سلمية ولضمان نزع السلاح في الفضاء الخارجي.
    La nueva política Espacial Nacional también recalca la importancia del conocimiento de la situación en el espacio. UN وتؤكد سياسة الفضاء الوطنية الجديدة كذلك على أهمية معرفة الوضع في الفضاء.
    Todas las autoridades competentes, incluida la Administración Espacial Nacional de China, apoyaron enérgicamente la conferencia. UN وتلقى المؤتمر دعما قويا من جميع السلطات المختصة، بما في ذلك إدارة الفضاء الوطنية الصينية.
    Se hizo hincapié en que la cooperación internacional era un factor importante en la ejecución de un programa Espacial Nacional. UN وأُكّد على التعاون الدولي باعتباره عاملاً هاماً في تنفيذ برامج الفضاء الوطنية.
    Fue patrocinado conjuntamente por la Agencia Espacial Europea (ESA), la Administración Espacial Nacional de China y la Sociedad de Astronáutica de China. UN وشاركت في رعاية حلقة العمل وكالة الفضاء الأوروبية وإدارة الفضاء الوطنية الصينية والجمعية الصينية للملاحة الفضائية.
    El programa ONU-SPIDER hizo las coordinaciones necesarias para conseguir imágenes satelitales de alta resolución de la Administración Espacial Nacional de China. UN ورتَّب البرنامج لتوفير صور ساتلية عالية الاستبانة من إدارة الفضاء الوطنية الصينية.
    Dicha lista fue utilizada recientemente por la Administración Espacial Nacional de China durante el período en que desempeñó la función de secretaría de la Carta. UN واستَخدمت تلك القائمة مؤخراً إدارة الفضاء الوطنية الصينية خلال فترة ولايتها كأمانة الميثاق.
    ∙ la Agencia Espacial Nacional de Ucrania: se está preparando un arreglo de cooperación; UN ● وكالة الفضاء الوطنية في أوكرانيا - ويجري إعداد اتفاق تعاون معها ؛
    Ahora bien, la industria espacial tiene poca influencia en la definición de una política independiente respecto de los países en desarrollo; su estrategia comercial debe ajustarse al marco de la política Espacial Nacional definido por lo general por la agencia espacial del país. UN ومن جهة أخرى ليس لهذه الصناعات نفوذ يذكر في تحديد سياسة مستقلة ازاء البلدان النامية بالنظر الى أن استراتيجية عملها يجب أن تندرج في اطار سياسة فضائية وطنية تحددها عادة وكالة الفضاء الوطنية في بلدها .
    2. Los pilares del Plan Espacial Nacional son: UN 2- وتشكل الحقيقتان التاليتان حجر الأساس لخطة الفضاء الوطنية:
    3. El Plan Espacial Nacional ha sido encarado como un proyecto de inversión donde a partir del retorno fiscal, se puede determinar razonablemente la tasa interna de retorno del mismo, el cual muestra valores muy convenientes para el país. UN 3- وقد صممت خطة الفضاء الوطنية كمشروع استثماري يمكن فيه، على أساس مردوده المالي، تحديد معدل عائدات الخطة على الصعيد الداخلي تحديدا معقولا، وهي خطة تبرهن على أنها تعود بفوائد جمّة على البلد.
    Algunas leyes espaciales nacionales también disponen que se haga una notificación pública en el caso de un accidente o una situación de emergencia. UN كما ينص بعض قوانين الفضاء الوطنية على إبلاغ الناس في حال وقوع حادث أو طارئ ما.
    La base de datos sobre legislación y políticas espaciales nacionales se actualiza periódicamente con la información suministrada por los Estados Miembros. UN تستكمل قاعدة بيانات قوانين وسياسات الفضاء الوطنية دوريا على أساس المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    Para cumplir este requisito, los organismos espaciales, nacionales e intergubernamentales han acordado atenerse a una serie de requisitos para la observación del clima. UN ولاستيفاء هذا الشرط وافقت وكالات الفضاء الوطنية والحكومية الدولية على تناول عدة متطلبات تتعلق بمراقبة المناخ.
    El CICDE reúne a los organismos espaciales nacionales para coordinar las investigaciones. UN وتجمع لجنة التنسيق المشتركة بين وكالات الفضاء الوطنية من أجل تنسيق الأبحاث.
    A. Programas espaciales nacionales, regionales e internacionales UN ألف- برامج الفضاء الوطنية والإقليمية والدولية
    :: national Space Society UN :: جمعية الفضاء الوطنية
    La labor de formación desarrollada por las industrias aeroespaciales y los organismos nacionales del espacio han cosechado los frutos de una acción voluntaria, guiada por los principios de una buena gestión en el espacio circunterrestre. UN وقد حصدت الجهود التثقيفية المبذولة لدى الصناعات الجوية الفضائية ووكالات الفضاء الوطنية ثمار اﻷعمال الطوعية ، المستهدية بمبادىء حسن ادارة التصرف في الفضاء القريب من اﻷرض .
    La política del Brasil en materia espacial - sancionada por el Presidente de la República en diciembre de 1994 - establece los principios, objetivos y directrices centrales de las actividades espaciales a nivel nacional. UN ٧ - تعمل سياسة الفضاء البرازيلية - التي أقرها رئيس الجمهورية في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ ، ترسي المبادىء واﻷهداف الرئيسية والمبادىء التوجيهية اللازمة ﻷنشطة الفضاء الوطنية .
    21. Algunas delegaciones manifestaron el parecer de que esa información también podría servir de base para la futura armonización de la legislación nacional relativa al espacio. UN 21- ورأت بعض الوفود أن تلك المعلومات يمكن أن توفّر أيضا أساسا للمواءمة في المستقبل بين تشريعات الفضاء الوطنية.
    En general, tales prácticas potenciarían la coherencia y la predecibilidad de las legislaciones nacionales sobre el espacio y contribuirían a evitar lagunas en la aplicación de los tratados. UN وعلى العموم، ستزيد هذه الممارسات من توافق قوانين الفضاء الوطنية ومن امكانية التكهن بها، وتساعد على تجنب وجود ثغرات في تنفيذ المعاهدات.
    La Subcomisión acogió también con beneplácito los informes de los Estados miembros sobre los progresos realizados en la elaboración de leyes nacionales relativas al espacio. UN كما رحبت اللجنة الفرعية بالتقارير الواردة من دول أعضاء عن التقدم الذي أحرزته في تطوير قوانين الفضاء الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus