"الفضاء في الأغراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines
        
    • espacial con fines
        
    • del espacio con fines
        
    • espaciales con fines
        
    • el espacio con fines
        
    • Naciones Unidas en aplicaciones
        
    • del espacio para fines
        
    El presidente del grupo de expertos sería elegido por los miembros y su designación estaría sujeta a la aprobación de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN وسوف ينتخب الأعضاء رئيس فريق الخبراء، على أن ذلك الانتخاب سيكون مرهونا بموافقة لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية.
    Israel, que sigue con interés la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, tuvo una activa participación en la Conferencia UNISPACE III y acogió con agrado la declaración aprobada en dicha conferencia. UN وقام بلده، الذي يتابع عمل لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية، بدور نشط في مؤتمر اليونيسبيس الثالث في فيينا ورحب بالإعلان الذي اعتمده.
    Los países del MERCOSUR apoyan el ingreso de Argelia como miembro de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN 40 - وقال إن بلدان المخروط الجنوبي تعلن تأييدها لقبول الجزائر في عضوية لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية.
    China seguirá apoyando la utilización del espacio y la tecnología espacial con fines pacíficos, en bien de toda la humanidad. UN واختتم كلمته قائلا إن الصين ستواصل دعم استخدام الفضاء وتكنولوجيا الفضاء في اﻷغراض السلمية لصالح البشرية جمعاء.
    En una palabra, el Japón amplió el ámbito de aplicación del principio del uso del espacio con fines pacíficos, limitado originalmente al ámbito no militar, al ámbito militar, con el pretexto de que son fines de defensa. UN وباختصار، قامت اليابان بتوسيع نطاق استعمال مبدأ استخدام الفضاء في الأغراض السلمية، الذي كان مقتصرا في الأصل على المجال غير العسكري، ليشمل المجال العسكري بذريعة أغراض الدفاع.
    Estos proyectos demuestran que la aplicación de las tecnologías espaciales con fines pacíficos no beneficia sólo a los países desarrollados. UN وهذه المشاريع تدل على أن تطبيق تكنولوجيات الفضاء في الأغراض السلمية لا يعود بالفائدة على البلدان المتقدمة النمو وحدها.
    Proyecto de resolución A/C.4/58/L.7: Cooperación internacional para la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines pacíficos UN مشروع القرار A/C.4/58/L.7: التعاون الدولي في استخدام الفضاء في الأغراض السلمية
    Informe de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos sobre el examen de la aplicación de las recomendaciones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE III) UN تقرير لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية عن استعراض تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية
    El grupo de trabajo especial de composición abierta invitó a la Subcomisión de Asuntos Jurídicos a que examinase el proyecto de informe con miras a remitirlo a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos para que ésta prosiguiese su examen. UN ودعا الفريقُ العامل المخصص المفتوح العضوية اللجنة الفرعية القانونية إلى النظر في مشروع التقرير بغية إحالته إلى لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية لكي تنظر فيه بدورها.
    Ello no conduciría a nada y comprometería la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines pacíficos porque podrían ponerse en órbita diversos tipos de armas. UN ولن يقود ذلك إلى أي نتيجة وسيعرّض للخطر استخدام الفضاء في الأغراض السلمية بالنظر إلى أنه ستوضع في المدار أنواع شتى من الأسلحة.
    En 2005, en el contexto de la ampliación y desarrollo de esa cooperación, se preparó un proyecto de acuerdo marco entre el Gabinete de Ministros de Ucrania y el Gobierno de los Estados Unidos para cooperar en la investigación y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines pacíficos. UN وفي عام 2005، وفي سياق توسيع التعاون وتطويره، أُعدت مسودّة مشروع لإطار اتفاق بين مجلس الوزراء في أوكرانيا وحكومة الولايات المتحدة بشأن التعاون في البحوث واستخدام الفضاء في الأغراض السلمية.
    A raíz de las recomendaciones de UNISPACE III, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos estableció el Equipo de acción sobre gestión de actividades en casos de desastre para estudiar la viabilidad de la aplicación de un sistema mundial integrado de gestión de los desastres naturales con información obtenida desde el espacio. UN وبناء على توصيات اليونيسبيس الثالث، أنشأت لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية فريق العمل المعني بإدارة الكوارث بغية تقييم جدوى العمل بنظام فضائي عالمي متكامل لإدارة الكوارث الطبيعية.
    Ello aumentará la cooperación internacional en la aplicación de la tecnología espacial con fines pacíficos y en la investigación científica espacial, y asegurará que las actividades espaciales redunden en beneficio de todos los países. UN وسيؤدي ذلك إلى تعزيز التعاون الدولي في تطبيق تكنولوجيا الفضاء في اﻷغراض السلمية وفي أبحاث الفضاء العلمية وكفالة اتاحة منافع اﻷنشطة الفضائية لجميع البلدان.
    En ese sentido, y habida cuenta de la magnitud de los problemas, consideramos que sería aconsejable que la Comisión otorgara prioridad al examen de las cuestiones involucradas en la utilización de la tecnología espacial con fines ambientales. UN وفي هذا الصدد، فإننا، إذ نأخذ بعين الاعتبار المشاكل القائمة، نشعر أنه من المستصوب أن تنظر اللجنة على سبيل اﻷولوية في المسائل التي تتعلق باستخدام تكنولوجيا الفضاء في اﻷغراض البيئية.
    Ello aumentará la cooperación internacional en la aplicación de la tecnología espacial con fines pacíficos y en la investigación científica espacial, y hará que las actividades espaciales redunden en beneficio de todos los países. UN وسيؤدي ذلك إلى تعزيز التعاون الدولي في تطبيق تكنولوجيا الفضاء في اﻷغراض السلمية وفي أبحاث الفضاء العلمية وكفالة اتاحة منافع اﻷنشطة الفضائية لجميع البلدان.
    En distintas iniciativas emprendidas en los últimos años en relación con los misiles se han incluido elementos relacionados con la cooperación entre los países para la utilización del espacio con fines pacíficos. UN 14 - وتتضمن المبادرات المختلفة المتعلقة بالقذائف التي عُرضت في السنوات الأخيرة عناصر تتعلق بالتعاون بين البلدان لاستخدام الفضاء في الأغراض السلمية.
    La evaluación del estado y el examen del papel de la energía nuclear en la exploración del espacio con fines pacíficos también tenían por objeto iniciar el debate sobre los posibles beneficios de la tecnología nuclear relacionada con el espacio para la investigación y desarrollo de sistemas nucleares terrestres innovadores. UN ومن خلال تقييم وضعية القدرة النووية واستعراض دورها في استكشاف الفضاء في الأغراض السلمية، يهدف البرنامج أيضا إلى الشروع في مناقشة المنافع المحتملة من تكنولوجيا القدرة النووية الفضائية بالنسبة للبحث والتطوير في مجال النظم النووية الأرضية المبتكرة.
    Suiza se felicita por la atención que la Conferencia presta a la elaboración de medidas encaminadas a consolidar el principio de la utilización del espacio con fines pacíficos (afirmada en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967), y apoya sus esfuerzos encaminados a prevenir una carrera de armamentos en el espacio. UN ولا يسع سويسرا إلا أن ترحب بالاهتمام الذي يوليه مؤتمر نزع السلاح بمهمة وضع تدابير ترمي إلى توطيد مبدأ استخدام الفضاء في الأغراض السلمية، حسبما تأكد في معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، وتدعم جهوده الرامية إلى منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    A este respecto, la Comisión deberá seguir desempeñando un papel central en la elaboración de normas de derecho espacial y tratados internacionales para la aplicación de las tecnologías espaciales con fines pacíficos. UN وفي هذا الصدد، رأى أنه ينبغي للجنة مواصلة أداء دور رئيسي في وضع قواعد قانون الفضاء والاتفاقات الدولية لتطبيق تكنولوجيا الفضاء في الأغراض السلمية.
    Asignando gran importancia a la cooperación internacional en las actividades espaciales con fines pacíficos, respecto de la cual las Naciones Unidas deberían seguir siendo un centro de coordinación, UN وإذ تولي أهمية كبيرة للتعاون على الصعيد الدولي في أنشطة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية التي ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بدور المنسق فيها،
    Por ello, sería importante determinar y prever los aspectos en que las actividades podrían verse favorecidas con orientaciones suplementarias para garantizar la seguridad y una comprensión común de la forma de utilizar el espacio con fines pacíficos. UN وبالتالي فمن المهم المبادرة إلى تحديد المجالات التي قد تستفيد فيها الأنشطة من مبادئ توجيهية إضافية لكفالة سلامة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية وضمان وجود فهم مشترك لسبل استخدامه في تلك الأغراض.
    22. Hace suyo el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial para 2003 propuesto a la Comisión por el experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial; UN 22 - تؤيد برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2003، بالصيغة التي اقترحها للجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية الخبير المعني بالتطبيقات الفضائية()؛
    De igual manera, los suscriptores concuerdan en que los Estados no deben ser excluidos del acceso a los beneficios del espacio para fines pacíficos. UN واتفق الموقعون على المدونة أيضا ألا تستثني الدول من الاستفادة من الفضاء في الأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus