"الفضائية الموجودة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • espaciales en
        
    • espaciales que están en
        
    • espaciales que se encuentren en
        
    ∙ La creación de una base de datos conjunta de catálogos y modelos matemáticos de desechos espaciales en el espacio circunterrestre; UN • انشاء قاعدة بيانات مشتركة خاصة بالفهارس والنماذج الرياضية لﻷجسام الفضائية الموجودة في الفضاء المحيط باﻷرض ؛
    3. Práctica respecto de la transferencia de propiedad de objetos espaciales en órbita UN 3- الممارسة المتّبعة بشأن نقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار
    iii) Transferencia de la propiedad de objetos espaciales en órbita: UN `3` نقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار:
    Desde que, en 1999a, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos publicó su Informe Técnico sobre Desechos Espacialesa, se ha estado de acuerdo en que los desechos espaciales plantean actualmente riesgos para las naves espaciales que están en órbita terrestre. UN منذ أن نشرت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في عام 1999 تقريرها التقني عن الحطام الفضائي،(أ) كان هناك فهم عام بأن بيئة الحطام الفضائي الراهنة تشكل خطرا على المركبات الفضائية الموجودة في مدار أرضي.
    En cuanto a los objetos espaciales que se encuentren en la región de la GEO o próximos a ésta, las posibilidades de colisiones en el futuro se pueden reducir dejando los objetos al final de su misión en una órbita por encima de la región de la GEO de manera que no interfieran con esta región ni regresen a ella. UN بالنسبة للأجسام الفضائية الموجودة في منطقة المدار الأرضي التزامني أو بالقرب منها، يمكن تخفيض إمكانية حدوث الاصطدامات في المستقبل بترك الأجسام عند انتهاء رحلاتها في مدار فوق منطقة المدار الأرضي التزامني، بحيث لا تتداخل مع منطقة المدار الأرضي التزامني أو تعود إليها.
    Otro proyecto se centra en el diseño de un satélite remolcador espacial para inspeccionar, reparar y volver a colocar naves espaciales en la órbita geosincrónica. UN ويركز مشروع آخر على تصميم ساتل يُستعمل كقاطرة فضائية بهدف فحص المركبات الفضائية الموجودة في مدار أرضي تزامني وخدمتها وتغيير مدارها.
    Transferencia de la propiedad o el control de objetos espaciales en órbita UN نقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار أو نقل السيطرة عليها
    El creciente número de objetos espaciales en órbita, incluidos desechos espaciales, es motivo de preocupación, por lo cual destaca la importancia de las directrices para la reducción de los desechos espaciales. UN وأضاف أن تزايد عدد الأجسام الفضائية الموجودة في مدارات، بما فيها الحطام الفضائي، أمر يبعث على القلق، وسلط الضوء على أهمية المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي.
    Otro proyecto se centró en el diseño de un satélite remolcador espacial para inspeccionar, reparar y volver a colocar naves espaciales en la órbita geosincrónica. UN ويركّز مشروع آخر على تصميم ساتل يُستعمل كقاطرة فضائية بهدف فحص المركبات الفضائية الموجودة في مدار متزامن مع الأرض وخدمتها وتغيير مدارها.
    10. Los sistemas espaciales en órbita deben vigilarse continuamente sobre todo para detectar defectos de funcionamiento decisivos que pudieran causar la generación de grandes cantidades de fragmentos o la pérdida de la capacidad de ejecutar medidas de mitigación. UN ٠١ - ينبغي رصد النظم الفضائية الموجودة في المدار باستمرار ولاسيما من ناحية حدوث أي عطل خطير يمكن أن تنتج عنه كمية كبيرة من الشظايا أو فقدان القدرة على اتخاذ تدابير التخفيف .
    132. También se informó a la Subcomisión sobre la práctica que siguen algunos Estados de registrar los vehículos de lanzamiento y las cargas útiles por separado, así como sobre la práctica en cuanto a transferencia de propiedad de objetos espaciales en órbita. UN 132- وأُبلغت اللجنة الفرعية أيضا عن ممارسات بعض الدول في تسجيل مركبات الإطلاق والحمولات كلاًّ على حدة، وكذلك عن الممارسة المتعلقة بنقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار.
    c) práctica en lo que respecta a la transferencia de propiedad de objetos espaciales en órbita; y UN (ج) الممارسات المتعلقة بنقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في مدار؛
    La Unión Europea ha propuesto un proyecto de Código de Conducta para las actividades en el espacio ultraterrestre basado en tres principios: la libertad de todos para usar el espacio ultraterrestre para finalidades pacíficas, la preservación de la seguridad y de la integridad de los objetos espaciales en órbita, y en la necesidad que se tomen debidamente en cuenta los legítimos intereses de los Estados en materia de seguridad y defensa. UN ولقد اقترح الاتحاد الأوروبي مشروع مدونة لقواعد السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي يقوم على أساس ثلاثة مبادئ: حرية استخدام الجميع للفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، والمحافظة على أمان وسلامة الأجسام الفضائية الموجودة في مدار ما، وإيلاء الاعتبار الواجب للاحتياجات الأمنية والدفاعية للدول.
    El proyecto de código se basa en tres principios: la libertad de todos de utilizar el espacio ultraterrestre con fines pacíficos; la preservación de la seguridad e integridad de los objetos espaciales en órbita, y la consideración debida a las necesidades legítimas de seguridad y defensa de los Estados. UN ويستند مشروع مدونة السلوك إلى ثلاثة مبادئ: حرية الجميع في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ وحفظ أمن وسلامة الأجسام الفضائية الموجودة في المدار الثابت للأرض؛ والمراعاة الواجبة لاحتياجات الأمن والدفاع المشروعة للدول.
    Debería utilizarse la tecnología siguiente: " registro apropiado a nivel nacional " , en la categoría de registro; y " requisitos adecuados para la transferencia de satélites " , en la categoría de transferencia de propiedad o control de objetos espaciales en órbita. UN وينبغي استعمال المصطلحات التالية: " السجل المناسب على الصعيد الوطني " ، ضمن فئة التسجيل؛ و " الشروط المناسبة لنقل السواتل " ضمن فئة نقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار أو نقل السيطرة عليها.
    27. El Grupo de Trabajo examinó en particular las cuestiones de la transferencia de la propiedad y el control de objetos espaciales en órbita y de la transferencia de licencias para actividades espaciales. UN 27- نظر الفريق العامل، على وجه الخصوص، في مسائل نقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار والسيطرة عليها، ومسائل نقل تراخيص الأنشطة الفضائية.
    Actualmente los vehículos espaciales en la órbita geosincrónica no abandonan la órbita al final de su ciclo de vida útil principalmente debido a la gran cantidad de combustible adicional que requiere tal maniobra. UN لا يجري في الوقت الحاضر إنزال المركبات الفضائية الموجودة في المدار المتزامن مع اﻷرض من ذلك المدار عند انتهاء عمرها التشغيلي ، ويعزى هذا في المقام اﻷول الى ضخامة مقدار الوقود الاضافي اللازم لمثل هذه المناورة .
    En el caso de los objetos espaciales en órbita terrestre baja que lleguen al fin de su misión, cada vehículo debe hacerse salir de la órbita o situarse en una órbita de poco tiempo de vida para reducir la posibilidad de colisión accidental. UN ١٠١ - فيما يتعلق باﻷجسام الفضائية الموجودة في المدارات اﻷرضية المنخفضة والتي بلغت نهاية بعثتها ، ينبغي انزال كل مركبة من المدار أو وضعها في مدار أقصر عمرا لتقليل احتمال حدوث اصطدام عرضي .
    Desde que, en 1999, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos publicó su Informe Técnico sobre Desechos Espaciales, se ha estado de acuerdo en que los desechos espaciales plantean actualmente riesgos para las naves espaciales que están en órbita terrestre. UN منذ أن نشرت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في عام 1999 تقريرها التقني عن الحطام الفضائي،() كان هناك فهم عام بأن بيئة الحطام الفضائي الراهنة تشكل خطرا على المركبات الفضائية الموجودة في مدار أرضي.
    Desde que, en 1999, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos publicó su Informe Técnico sobre Desechos Espaciales, se ha estado de acuerdo en que los desechos espaciales plantean actualmente riesgos para las naves espaciales que están en órbita terrestre. UN منذ أن نشرت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في عام 1999 تقريرها التقني عن الحطام الفضائي،() كان هناك فهم عام بأن بيئة الحطام الفضائي الراهنة تشكل خطرا على المركبات الفضائية الموجودة في مدار أرضي.
    En cuanto a los objetos espaciales que se encuentren en la región de la GEO o próximos a esta, las posibilidades de colisiones en el futuro se pueden reducir dejando los objetos al final de su misión en una órbita por encima de la región de la GEO de manera que no interfieran con esta región ni regresen a ella. UN بالنسبة للأجسام الفضائية الموجودة في منطقة المدار الأرضي التزامني أو بالقرب منها، يمكن تخفيض إمكانية حدوث الاصطدامات في المستقبل بترك الأجسام عند انتهاء مهامها في مدار فوق منطقة المدار الأرضي التزامني، بحيث لا تتداخل مع منطقة المدار الأرضي التزامني أو تعود إليها.
    En cuanto a los objetos espaciales que se encuentren en la región de la GEO o próximos a esta, las posibilidades de colisiones en el futuro se pueden reducir dejando los objetos al final de su misión en una órbita por encima de la región de la GEO de manera que no interfieran con esta región ni regresen a ella. UN بالنسبة للأجسام الفضائية الموجودة في منطقة المدار الأرضي التزامني أو بالقرب منها، يمكن تخفيض إمكانية حدوث الاصطدامات في المستقبل بترك الأجسام عند انتهاء مهامها في مدار فوق منطقة المدار الأرضي التزامني، بحيث لا تتداخل مع منطقة المدار الأرضي التزامني أو تعود إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus