por el Asesor Jurídico de la Agencia Espacial Europea | UN | من المستشار القانوني للوكالة الفضائية اﻷوروبية |
Asimismo, nos acerca más a nuestros colegas de la Agencia Espacial Europea (AEE), quienes a lo largo de los años han proporcionado un apoyo invalorable a la labor de nuestra Oficina. | UN | كما أنه يقربنا من زملائنا في الوكالة الفضائية اﻷوروبية التي ما فتئت عبر السنوات تدعم مكتبنا دعما قيما. |
Los Estados miembros de la Agencia Espacial Europea han reafirmado su deseo de participar en el programa de la Estación Espacial Internacional. | UN | لقد أكدت الدول اﻷعضاء في الوكالة الفضائية اﻷوروبية من جديد على رغبتهــا فـــي المشاركة في برامج المحطة الفضائية الدولية. |
La Comisión también expresó su agradecimiento a la ESA por su donación de 30 sistemas de computadoras personales a universidades e institutos de investigación de seis países en desarrollo. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للوكالة الفضائية اﻷوروبية لتبرعها ﺑ ٠٣ جهازا حاسوبيا شخصيا لجامعات ومعاهد بحوث في ستة بلدان نامية. |
La Agencia Espacial Europea (AEE) forma parte del proceso de integración europeo, en el cual deseamos participar. | UN | إن الوكالة الفضائية اﻷوروبية جزء من عملية التكامل اﻷوروبية، ونحن نريد أن نضطلع بدور في تلك العملية. |
Por otra parte, el Pakistán organiza trabajos prácticos conjuntos de las Naciones Unidas y la Agencia Espacial Europea sobre ciencia fundamental del espacio ultraterrestre. | UN | وتستضيف باكستان حاليا حلقة العمل الخامسة المشتركة بين اﻷمم المتحدة والوكالة الفضائية اﻷوروبية بشأن علوم الفضاء اﻷساسية. |
Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en cooperación con la Agencia Espacial Europea | UN | مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالاشتراك مع الوكالة الفضائية اﻷوروبية |
INFORME SOBRE EL CURSO PRÁCTICO NACIONES UNIDAS/AGENCIA Espacial Europea/COMITÉ DE INVESTIGACIONES ESPACIALES SOBRE TÉCNICAS | UN | تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين اﻷمـم المتحـدة والوكالـة الفضائية اﻷوروبية ولجنة أبحاث الفضاء بشأن تقنيات تحليل |
Estos experimentos se llevan a cabo con la activa colaboración de la Agencia Espacial Europea. | UN | وهذه كلها تجري بالتعاون النشط من الوكالة الفضائية اﻷوروبية. |
Esperamos trabajar conjuntamente con la Agencia Espacial Europea (ESA). | UN | ونتطلع قدما إلى عملنا المشترك مع الوكالة الفضائية اﻷوروبية. |
La Agencia Espacial Europea (ESA) estableció el Centro Europeo de Derecho Espacial. | UN | ١٥٠ - وأنشأت الوكالة الفضائية اﻷوروبية المركز اﻷوروبي لقانون الفضاء. |
El Departamento mantiene una estrecha relación de trabajo, en particular, con el Centro de Telepercepción de la FAO, la Federación Internacional de Astronáutica, el Comité de Investigaciones Espaciales y la Agencia Espacial Europea. | UN | وتعمل الادارة عن كثب شديد مع مركز الاستشعار من بعد التابع لمنظمة اﻷغذية والزراعة، ومع الاتحاد الدولي للملاحة الفلكية، ولجنة أبحاث الفضاء، والوكالة الفضائية اﻷوروبية. |
El acuerdo con la Agencia Espacial Europea (ESA), fue aprobado por ambas partes a fines del presente año. | UN | وفي نهاية هذا العام وافقت بولندا والوكالة الفضائية اﻷوروبية على الاتفاق المعقود بينهما . |
A/AC.105/539 Informe de la Agencia Espacial Europea 1991 | UN | A/AC.105/539 تقرير الوكالة الفضائية اﻷوروبية لعام ١٩٩١ |
INFORME DE LA AGENCIA Espacial Europea | UN | تقرير الوكالة الفضائية اﻷوروبية |
Quisiera expresar el reconocimiento de nuestra Oficina por el apoyo recibido, en particular de la Agencia Espacial Europea (ESA), la Comunidad Europea, el organismo espacial de Austria y el Gobierno austríaco. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير مكتبنا للدعم المقدم خصوصا من الوكالة الفضائية اﻷوروبية والمجموعة اﻷوروبية، ووكالة الفضاء النمساوية وحكومة النمسا. |
Recientemente ha acogido la tercera reunión técnica sobre ciencia básica del espacio organizada por las Naciones Unidas y por la Agencia Espacial Europea para los países en desarrollo, que tuvo como objetivo informar mejor a la comunidad científica africana e intensificar la cooperación en los planos nacional e internacional. | UN | وأشار الى أن بلده استضاف مؤخرا حلقة تدريبية مشتركة بين اﻷمم المتحدة والوكالة الفضائية اﻷوروبية وهي الثالثة من نوعها وتعني بعلوم الفضاء اﻷساسية للبلدان النامية، وهدفت هذه الحلقة الى زيادة تفهم اﻷوساط العلمية الافريقية لشؤون الفضاء والى تعزيز التعاون الوطني والدولي. |
La Comisión agradeció a los Gobiernos del Brasil y China, así como a la ESA, las becas ofrecidas por conducto de las Naciones Unidas en el período de 1994-1995, y la renovación de sus ofrecimientos de becas para el período 1995-1996. | UN | ٣٦ - أعربت اللجنة عن تقديرها لحكومتي البرازيل والصين وكذلك للوكالة الفضائية اﻷوروبية لما قدمته من زمالات تدريبية، عن طريق اﻷمم المتحدة، خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ ولتجديد عروضها للزمالات للفترة ١٩٩٥-١٩٩٦. |
El Organismo Espacial Europeo ha colaborado estrechamente en la explotación de GMES y Galileo y ha desempeñado una función mundial. | UN | وتعاونت الوكالة الفضائية الأوروبية على نحو وثيق في تطوير برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية ونظام غاليليو، ولعبت دورا على المستوى العالمي. |
Además, la República Checa tendrá derecho a participar directamente en los preparativos y la planificación de nuevas misiones espaciales europeas y contribuir a la orientación estratégica de Europa en sus actividades relativas al espacio ultraterrestre. | UN | وستتمتّع الجمهورية التشيكية أيضا بالحق في المشاركة المباشرة في إعداد وتخطيط البعثات الفضائية الأوروبية الجديدة والتوجّه الاستراتيجي الذي تتبعه أوروبا في شؤون الفضاء الخارجي. |
El programa de la ESA " Space Situational Awareness " se orienta a garantizar la operación segura de los activos espaciales europeos. | UN | يتعلق برنامج التوعية بالأحوال الفضائية، التابع للإيسا، بكفالة أمان تشغيل الموجودات الفضائية الأوروبية. |
En 1993, una actividad espacial importante en Turquía fue el Simposio Euroasiático del Espacio, al que asistieron aproximadamente 250 científicos e ingenieros de 16 países. El debate plenario que tuvo lugar al final de esa reunión llevó a la decisión de establecer una comisión permanente para convertirla en un evento tradicional. | UN | ومن اﻷنشطة الفضائية الكبرى التي نفذت في تركيا في عام ١٩٩٣ الحلقة الدراسية الفضائية اﻷوروبية - اﻵسيوية، التي حضرها حوالي ٢٥٠ عالما ومهندسا من ١٦ بلدا، وقد أسفرت مناقشة عامة في نهاية ذلك الاجتماع عن قرار بإنشاء لجنة دائمة لجعله حدثا تقليديا. |