"الفضائية في البلدان النامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • espaciales en los países en desarrollo
        
    • espacial en los países en desarrollo
        
    • espaciales en países en desarrollo
        
    • espacial de los países en desarrollo
        
    Curso práctico sobre gestión de programas espaciales en los países en desarrollo UN حلقة عمل بشأن ادارة البرامج الفضائية في البلدان النامية
    Determinación de posibles impedimentos para la difusión de la utilización de tales servicios y sistemas espaciales en los países en desarrollo UN تبيّن المعوّقات التي يمكن أن تعترض توسيع نطاق استعمال تلك الخدمات والنظم الفضائية في البلدان النامية
    Determinación de posibles impedimentos para la difusión de la utilización de tales servicios y sistemas espaciales en los países en desarrollo UN تبيّن المعوّقات التي يمكن أن تعترض توسيع نطاق استعمال تلك الخدمات والنظم الفضائية في البلدان النامية
    Por medio de becas, cursos prácticos, seminarios, conferencias y servicios de asesoramiento técnico, el Programa está haciendo las veces de catalizador para el proceso de creación de las infraestructuras necesarias para las aplicaciones de la tecnología espacial en los países en desarrollo. UN والبرنامـج، عن طريـق الزمـالات وحلقـات العمــل والنـدوات والمؤتمـــرات والخدمـات الاستشارية الفنية يقوم بمهمة العامل الحفاز لعملية بناء الهياكل اﻷساسية اللازمة للتطبيقات الفضائية في البلدان النامية.
    La Subcomisión tomó también nota del desarrollo de una serie de iniciativas en materia de telemedicina basada en sistemas espaciales en países en desarrollo. UN كما أشارت إلى استحداث عدد من المبادرات في مجال التطبيب عن بعد بالاعتماد على النظم الفضائية في البلدان النامية.
    100. Algunas delegaciones opinaron que la cuestión de los desechos espaciales se debía abordar de un modo que no obstaculizara el fortalecimiento de la capacidad espacial de los países en desarrollo. UN 100- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي معالجة مسألة الحطام الفضائي بطريقة ليس فيها نيل من تنمية القدرات الفضائية في البلدان النامية للخطر.
    Se destacó el papel de las universidades en el desarrollo de la capacidad espacial, como posible instrumento para la creación de activos espaciales en los países en desarrollo. UN وشُدِّد على دَور الجامعات في تطوير القدرات الفضائية، بصفته أداة مُحتمَلة لتطوير الموجودات الفضائية في البلدان النامية.
    Nuestra delegación apoya firmemente esta iniciativa y considera que la conferencia debería orientarse de manera particular hacia el examen y la promoción del nivel de las aplicaciones espaciales en los países en desarrollo. UN ووفدنا يؤيد هذه المبادرة بقوة، ويرى أن المؤتمر ينبغي أن يستهدف بصفة خاصة استعراض وتعزيز مستوى التطبيقات الفضائية في البلدان النامية.
    La utilización de los archivos espaciales en los países en desarrollo era una medida importante en el contexto de los intentos de compartir los beneficios del espacio en muchas esferas de la sociedad. UN وكان استخدام محفوظات البيانات الفضائية في البلدان النامية خطوة هامة على طريق تشاطر منافع الفضاء في كثير من قطاعات المجتمع.
    La Comisión consideraba que los informes presentados por esos organismos la ayudaban a ella y a sus órganos subsidiarios a cumplir su papel de centro de coordinación de la cooperación internacional en el espacio, especialmente en lo referente a las aplicaciones prácticas de la ciencia y la tecnología espaciales en los países en desarrollo. UN ووجدت أن التقارير التي قدمتها تلك الهيئات تساعد على تمكينها وتمكين هيئاتها الفرعية من أداء دورها كجهات تنسيق للتعاون الدولي في مجال الفضاء، وخصوصا فيما يخص التطبيقات العملية للعلوم والتكنولوجيا الفضائية في البلدان النامية.
    La Comisión tomó nota de que los informes presentados por los diversos órganos le servían de ayuda para desempeñar su función de centro de coordinación de la cooperación internacional en el espacio ultraterrestre, especialmente en relación con la aplicación práctica de los resultados de la ciencia y la tecnología espaciales en los países en desarrollo. UN ولاحظت اللجنة أن التقارير التي قدمتها مختلف الهيئات قد ساعدتها على النهوض بدورها كمركز تنسيق للتعاون الدولي في الفضاء الخارجي لا سيما فيما يتعلق بالتطبيقات العملية للعلوم والتكنولوجيا الفضائية في البلدان النامية.
    102. El Programa ha redoblado su apoyo a los participantes en cursos de capacitación anteriores en sus esfuerzos por crear una masa crítica de personal calificado en la utilización de tecnologías espaciales en los países en desarrollo. UN 102- وعزّز البرنامج دعمه للمشاركين في دورات التدريب السابقة في جهودهم الرامية إلى تشكيل نواة من العاملين المدرّبين على استخدام التكنولوجيات الفضائية في البلدان النامية.
    136. La Subcomisión observó que el bajo costo del equipo y su facilidad de manejo eran esenciales para el uso de las aplicaciones de la telemedicina basada en sistemas espaciales en los países en desarrollo. UN 136- ولاحظت اللجنة الفرعية أن تكلفة المعدات وسهولة تشغيلها أساسيان لاستخدام تطبيقات التطبيب عن بعد بالاعتماد على النظم الفضائية في البلدان النامية.
    El tema del seminario, patrocinado también por las Naciones Unidas, la FAI, la Agencia Espacial Europea (AEE) y la Comisión de la Comunidad Europea, y organizado con la inmensa asistencia del Gobierno de Austria y de la ciudad de Graz, se tituló: “Organización de actividades espaciales en los países en desarrollo: recursos y mecanismos”. UN وحلقة العمل هذه، التي شارك في رعايتها اﻷمم المتحدة و " إياف " ووكالة الفضاء اﻷوروبية ولجنة المجموعة اﻷوروبية، والتي تم تنظيمها بمساعدة قيﱢمة من الحكومة النمساوية ومدينة غراتس، كان موضوعها " تنظيم اﻷنشطة الفضائية في البلدان النامية: الموارد واﻵليات " .
    Las recomendaciones de la segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE 82) deben continuar aplicándose pues ellas son la base del desarrollo equilibrado de los programas espaciales en los países en desarrollo y constituyen el punto de partida de una cooperación internacional efectiva en materia de ciencia y tecnología espaciales. UN وإن توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية )يوينسباس ٨٢( ينبغي أن تظل موضع التطبيق، بما أنها أساس التنمية المتوازنة للبرامج الفضائية في البلدان النامية وتشكل منطلقا للتعاون الدولي الفعال في ميدان علم وتكنولوجيا الفضاء.
    La Conferencia Preparatoria Regional de Asia y el Pacífico recomienda que los explotadores de satélites y suministradores de servicios de satélites reduzcan el costo de los sistemas y servicios de comunicaciones espaciales en los países en desarrollo de la región. UN ٧٢ - ويوصي المؤتمر التحضيري الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادىء بأنه ينبغي للجهات القائمة بتشغيل السواتل وتقديم الخدمات الحرص على تخفيض تكاليف النظم والخدمات الخاصة بالاتصالات الفضائية في البلدان النامية في المنطقة .
    4. Las posibilidades de obtener beneficios de las aplicaciones de la tecnología espacial en los países en desarrollo son enormes. UN 4- أما الفوائد المحتملة لتطبيقات التكنولوجيا الفضائية في البلدان النامية فهائلة.
    d) Destacaron la función de las universidades en la promoción de la capacidad espacial como medio de crear un patrimonio espacial en los países en desarrollo. UN (د) إبراز الدور الذي تؤديه الجامعات في تطوير القدرات الفضائية بوصفه وسيلة لتطوير الموجودات الفضائية في البلدان النامية.
    e) Se destacó la función de las universidades en la promoción de la capacidad espacial como posible medio de crear un patrimonio espacial en los países en desarrollo. UN (ﻫ) شُدد على أن الدور الذي تقوم به الجامعات في تطوير القدرات الفضائية هو من السبل الممكنة لتطوير الموجودات الفضائية في البلدان النامية.
    g) Simposio de las Naciones Unidas, la Federación Internacional de Astronáutica (FIA) y la ESA sobre los recursos y mecanismos para organizar actividades espaciales en países en desarrollo, que se organizará en cooperación con el Gobierno de Austria y la FIA y se celebrará en Graz del 15 al 17 de octubre de 1993; UN )ز( ستُنظم ندوة مشتركة بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية والوكالة الفضائية اﻷوروبية معنية بتنظيم اﻷنشطة الفضائية في البلدان النامية: الموارد واﻵليات، بالتعاون مع حكومة النمسا والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية وتعقد في غراتس في الفترة من ١٥ إلى ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛
    Además, Alemania apoyará activamente el próximo simposio de las Naciones Unidas y la Federación Astronáutica Internacional (FAI) sobre " La Organización de las actividades espaciales en países en desarrollo: recursos y mecanismos " , que se celebrará en Graz, Austria, en octubre de 1993, enviando a un experto que hará una presentación sobre teleobservación operativa. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستؤيد ألمانيا تأييدا نشطا حلقا العمل القادمة المشتركة بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية بشأن " تنظيم اﻷنشطة الفضائية في البلدان النامية: الموارد واﻵليات " ، التي ستعقد في غراتس بالنمسا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، عن طريق توفير خبير يقدم عرضا خاصا حول الاستشعار التشغيلي من بعد.
    114. Algunas delegaciones opinaron que la cuestión de los desechos espaciales se debía tratar de modo que no obstaculizara el fortalecimiento de la capacidad espacial de los países en desarrollo. UN 114- ورأى بعض الوفود أنه ينبغي معالجة مسألة الحطام الفضائي بطريقة لا تعرِّض تنمية القدرات الفضائية في البلدان النامية للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus