Toda producción de emisiones, efluentes y residuos provocada por las operaciones de regeneración y su adecuada gestión. | UN | أي إنتاج للإنبعاثات، الفضلات السائلة والبقايا الصلبة كنتيجة لعمليات الإستخلاص والأسلوب الأمثل لإدارتها. |
No es posible brindar orientación específica en cuanto a límites de emisión o efluentes. | UN | 157- لا يمكن إعطاء توجيه محدد بشأن حدود الإنبعاثات أو الفضلات السائلة. |
Toda producción de emisiones, efluentes y residuos provocada por las operaciones de regeneración y su adecuada gestión. | UN | أي إنتاج للإنبعاثات، الفضلات السائلة والبقايا الصلبة كنتيجة لعمليات الإستخلاص والأسلوب الأمثل لإدارتها. |
Este debate propició una recomendación sobre el aprovechamiento con fines agrícolas de las aguas residuales y cloacales depuradas y la estabilización de las dunas. | UN | وأسفر ذلك عن وضع توصية تتعلق باستعمال الفضلات السائلة ومياه المجاري بعد معالجتها في الزراعة وتثبيت الكثبان الرملية. |
No es posible brindar orientación específica en cuanto a límites de emisión o efluentes. | UN | 148- لا يمكن إعطاء توجيه محدد بشأن حدود الإنبعاثات أو الفضلات السائلة. |
La acuicultura también tiene algunos problemas locales de disponibilidad de agua y, en algunos casos, la expansión se ve obstaculizada por la necesidad de respetar las normas sobre la calidad de los efluentes. | UN | كما تواجه تربية المائيات بعض المشاكل المحلية فيما يتعلق بتوفر المياه، وفي بعض الحالات فإن ضرورة الامتثال إلى التنظيمات المتعلقة بنوعية الفضلات السائلة تعرقل التوسع. |
Gracias a las medidas adoptadas recientemente, la descarga de aguas residuales no tratadas se ha reducido con la ampliación de los sistemas de alcantarillado, la instalación de nuevas plantas de tratamiento y la mejora de las plantas existentes y la reglamentación de los efluentes industriales. | UN | وأدت الجهود التـي بذلت فــي اﻵونـة اﻷخيرة إلــى اﻹقلال مـن صرف المياه المستعملة غير المعالجة عن طريق توسيع شبكات المجارير، وإقامة منشآت المعالجة، وتحسين مرافق وأنظمة معالجة الفضلات السائلة الصناعية. |
A los efectos de una mayor eficiencia económica, los gobiernos podrían también considerar, en el caso de los elementos contaminantes no tóxicos, la posibilidad de ampliar la práctica de cobrar los derechos de efluentes en lugar de la normativa en materia de vertidos, o como complemento de ésta. | UN | وتحقيقا لفاعلية اقتصادية أكبر، قد ترغب الحكومات أيضا، في حالة الملوثات غير السامة، أن تنظر في التوسع في فرض الرسوم على النفايات السائلة عوضا عن معايير تصريف الفضلات السائلة أو بالإضافة إليها. |
Control de las emisiones, efluentes y residuos, es decir verificación del funcionamiento adecuado y seguro de la planta y del equipo de control de la contaminación. | UN | رصد الإنبعاثات، الفضلات السائلة والبقايا الصلبة، مثل إجراء عمليات فحص على التشغيل السليم والآمن للموقع ومعدات مكافحة التلوث. |
Deben tomarse periódicamente muestras de emisiones, efluentes y residuos para tener la certeza del cumplimiento de los reglamentos y la operación adecuada y segura del proceso y del equipo de control de la contaminación. | UN | يجب معاينة الإنبعاثات، الفضلات السائلة والبقايا الصلبة بصفة دورية لضمان الإمتثال للقوانين وكذا لضمان التشغيل السليم والآمن للعملية ولمعدات مكافحة التلوث. |
Control de las emisiones, efluentes y residuos, es decir verificación del funcionamiento adecuado y seguro de la planta y del equipo de control de la contaminación. | UN | رصد الإنبعاثات، الفضلات السائلة والبقايا الصلبة، مثل إجراء عمليات فحص على التشغيل السليم والآمن للموقع ومعدات مكافحة التلوث. |
Deben tomarse periódicamente muestras de emisiones, efluentes y residuos para tener la certeza del cumplimiento de los reglamentos y la operación adecuada y segura del proceso y del equipo de control de la contaminación. | UN | يجب معاينة الإنبعاثات، الفضلات السائلة والبقايا الصلبة بصفة دورية لضمان الإمتثال للقوانين وكذا لضمان التشغيل السليم والآمن للعملية ولمعدات مكافحة التلوث. |
Las normas sobre efluentes en Albania se establecieron en 1974. | UN | 450- وفي عام 1974، حُددت معايير التخلص من الفضلات السائلة. |
El Ministerio de Medio Ambiente redacta en la actualidad nuevas normas de acuerdo con las directrices europeas de 1991 sobre efluentes de las alcantarillas urbanas. | UN | وتعكف وزارة البيئة في الوقت الراهن على صياغة معايير جديدة تمشياً مع التوجيهات الأوروبية الصادرة عام 1991 بشأن الفضلات السائلة التي تلفظها شبكات المجاري في المدن. |
Mayor productividad hídrica mediante una reducción de la cantidad de agua utilizada, reutilizada y reciclada, y de los efluentes descargados por unidad de producto. | UN | ● ازدياد إنتاجية المياه عن طريق خفض كمية المياه المستخدمة والمعاد استخدامها وتدويرها، وكمية تصريفات الفضلات السائلة لكل وحدة من المنتجات. |
Número de plantas de tratamiento de efluentes establecidas, modernizadas o puestas en funcionamiento. | UN | ● عدد معالجة الفضلات السائلة التي أنشئت/حُسّنت/ أصبحت عاملة. |
Tratamiento de efluentes de plantas de tratamiento de aguas residuales para su reutilización mediante un humedal construido de manera artificial en Bocaina (Brasil). | UN | ' 4` معالجة الفضلات السائلة من محطات معالجة مياه النفايات لاعادة استخدامها باستخدام أراضي رطبة منشأة اصطناعياً في Bocaina، البرازيل. |