"الفعالة لمكافحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • eficaces contra
        
    • eficaces para combatir
        
    • eficaces de lucha contra
        
    • eficaces para luchar contra
        
    • efectivas para combatir
        
    • eficaz contra
        
    • efectivas de lucha contra
        
    • eficaz de combatir
        
    • eficaz de luchar contra
        
    • eficaz para luchar contra
        
    • eficaces en la lucha contra
        
    • efectivas contra el
        
    • eficaz de lucha contra
        
    • enérgicas para luchar contra la
        
    • eficaces encaminadas a combatir
        
    Es igualmente importante la reunión de datos preliminares para lograr el apoyo político a medidas nacionales e internacionales eficaces contra esos delitos; UN كما أن من الهام جمع بيانات أولية لإيجاد دعم سياسي للإجراءات المحلية والدولية الفعالة لمكافحة تلك الجرائم؛
    Medidas eficaces contra la delincuencia organizada transnacional UN التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Los Estados Miembros deben adoptar medidas jurídicas y administrativas eficaces para combatir dichos actos. UN فعلى الدول الأعضاء أن تتخذ التدابير القانونية والإدارية الفعالة لمكافحة هذه الأعمال.
    Recomendación del Consejo de la OCDE sobre la adopción de medidas eficaces de lucha contra los cárteles consolidados. UN التوصية الصادرة من مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بخصوص الأنشطة الفعالة لمكافحة الكارتلات الرئيسية.
    Estrategias eficaces para luchar contra la trata UN الاستراتيجيات الفعالة لمكافحة الاتجار بالنساء
    El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil. UN ينبغي أن توقف الدولة الطرف ممارسة إرسال أطفال المدارس لجني القطن وأن تتخذ التدابير الفعالة لمكافحة عمل الأطفال.
    Cuestiones de organización Tema 3 del programa. Medidas eficaces contra la delincuencia organizada transnacional UN البند 3 من جدول الأعمال- التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Medidas eficaces contra la delincuencia organizada transnacional UN التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Por consiguiente, las medidas eficaces contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo revisten la máxima importancia. UN وذكر أن التدابير الفعالة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين هي تدابير لها أهميتها البالغة.
    Para poder beneficiar a todos los niños, las intervenciones eficaces contra el trabajo infantil deben tener en cuenta esos factores. UN كما يجب أن تكون الأنشطة الفعالة لمكافحة عمل الأطفال مراعية لهذه العوامل من أجل كفالة الوصول إلى كل طفل.
    Alentó al país a promover la adopción de medidas cada vez más eficaces contra la violencia sexual. UN وشجعت البلد على الإكثار من الإجراءات الفعالة لمكافحة العنف الجنسي.
    La consolidación de una paz robusta depende del desarrollo económico y social y de la adopción de medidas eficaces para combatir la pobreza. UN ويعتمد توطيد السلام المرن على التطور الاقتصادي والاجتماعي وعلى التدابير الفعالة لمكافحة الفقر.
    Hay también una urgente necesidad de aplicar medidas eficaces para combatir las amenazas a la biodiversidad marina. UN كذلك ثمة حاجة ماسة لتنفيذ التدابير الفعالة لمكافحة الأخطار التي تتهدد التنوع البيولوجي البحري.
    No obstante, el Togo cree que la cooperación regional e internacional debería constituir uno de los instrumentos eficaces para combatir la situación. UN غير أن توغو تعتقد أن التعاون الإقليمي والدولي ينبغي أن يكون واحدا من الأدوات الفعالة لمكافحة الحالة.
    Recomendación del Consejo de la OCDE sobre la adopción de medidas eficaces de lucha contra los cárteles consolidados. UN التوصية الصادرة من مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بخصوص الأنشطة الفعالة لمكافحة الكارتلات الرئيسية.
    Tercera sesión: Formas eficaces de lucha contra la corrupción en los gobiernos municipales UN الجلسة الثالثة: السبل الفعالة لمكافحة الفساد في الحكومات البلدية
    Con el apoyo de la Fundación John D. Y Catherine T. MacArthur y la Fundación de las Naciones Unidas, un componente de aprendizaje del Fondo Fiduciario difundirá información sobre la adopción de estrategias eficaces para luchar contra la violencia contra las mujeres y las niñas. UN وبدعم من مؤسسة جون د. وكاترين ت. ماك آرثر ومؤسسة اﻷمم المتحدة، سيعمل عنصر تعليمي للصندوق الاستئماني على نشر المعلومات عن الاستراتيجيات الفعالة لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات.
    Algunas revisiones guardan relación con la evolución reciente de la práctica de los Estados que, más allá de la importancia que pueda tener para revelar principios incipientes del derecho internacional o para confirmar normas jurídicas establecidas, ha brindado indicios valiosos sobre estrategias eficaces para luchar contra la impunidad. UN ويعكس بعض التنقيحات التطورات الحديثة في ممارسات الدول، وهي تطورات وفرت نظرة متعمقة قيمة فيما يتعلق بالاستراتيجيات الفعالة لمكافحة الإفلات من العقاب، فضلاً عما لها من أهمية محتملة في كشف مبادئ القانون الدولي الناشئة أو في تأكيد القواعد القانونية الثابتة.
    Las estrategias efectivas para combatir la trata de personas deben basarse tanto en medidas policiales como en la mejora de las condiciones económicas y sociales de las posibles víctimas. UN وينبغي أن تكون الاستراتيجيات الفعالة لمكافحة الاتجار بالأشخاص مبنية على كل من تدابير التنفيذ وتحسين الظروف الاقتصادية والاجتماعية للضحايا المحتملين.
    Por consiguiente, toda estrategia eficaz contra la pobreza deberá estar dirigida a eliminar las desigualdades y los prejuicios y sesgos en función del género. UN ومن ثم، فإن الاستراتيجية الفعالة لمكافحة الفقر ينبغي أن تهدف إلى تصحيح أوجه التفاوت والتحيزات القائمة على نوع الجنس.
    La protección de los derechos humanos se considera con demasiada frecuencia incompatible con estrategias efectivas de lucha contra el terrorismo. UN وغالباً ما يُنظر إلى حماية حقوق الإنسان بوصفها لا تنسجم مع الاستراتيجيات الفعالة لمكافحة الإرهاب.
    A juicio de Bulgaria, un medio eficaz de combatir este comercio es la cooperación estrecha, incluido el intercambio de información en los planos bilateral, multilateral y regional entre las autoridades aduaneras y los servicios de control fronterizo. UN ونرى أن من بين الوسائل الفعالة لمكافحة هذا النوع من الاتجار، التعاون الوثيق الذي يشمل تبادل المعلومات على المستوى الثنائي والمتعدد اﻷطراف أو اﻹقليمي فيما بين سلطات الجمارك على الصادرات ومراقبة الحدود.
    En el Programa de Acción se considera que el empleo pleno, sumado a una remuneración adecuada, es un medio eficaz de luchar contra la pobreza y de promover la integración social. UN وحدد برنامج العمل أن العمالة الكاملة بالاقتران مع أجور مناسبة هي الوسيلة الفعالة لمكافحة الفقر وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    A este respecto, la representante de Nepal hace notar que la creación de empleos es el medio más eficaz para luchar contra la pobreza, siempre que éstos vayan acompañados de una remuneración suficiente. UN وقالت ممثلة نيبال في هذا الصدد إن إنشاء عمالات يعتبر أفضل السبل الفعالة لمكافحة الفقر ولكن شريطة أن تكون هذه العمالات مجزية بقدر كاف.
    En el informe se destaca la necesidad de proteger y promover todos los derechos humanos y de adoptar medidas eficaces en la lucha contra el terrorismo. UN ويسلِّط التقرير الضوء على ضرورة حماية وتعزيز حقوق الإنسان كافة والتدابير الفعالة لمكافحة الإرهاب.
    Los Estados tienen el deber de proteger a las personas que se encuentran en su jurisdicción contra los ataques terroristas y existe un claro interés público en apoyar medidas efectivas contra el terrorismo. UN فمن واجب الدول حماية الخاضعين لولايتها من الاعتداءات الإرهابية وهناك مصلحة عامة واضحة في دعم التدابير الفعالة لمكافحة الإرهاب.
    El respeto de los derechos humanos y una estrategia eficaz de lucha contra el SIDA son dos nociones inseparables. UN فاحترام حقوق اﻹنسان والاستراتيجية الفعالة لمكافحة اﻹيدز يمثلان مفهومين لا ينفصلان عن بعضهما.
    A menos que se tomen medidas más enérgicas para luchar contra la enfermedad y sus efectos, la epidemia del VIH/SIDA augura un futuro sombrío para muchos países, especialmente los más pobres. UN وما لم يتخذ المزيد من الإجراءات الفعالة لمكافحة المرض وآثاره، فــإن وباء الإيدز ينذر بمستقبل مظلم بالنسبة للعديد من البلدان، وخاصة أشدها فقرا.
    f) Se harán considerables progresos en cuanto al logro del objetivo del año 2003 para la adopción y aplicación de medidas eficaces encaminadas a combatir el blanqueo de dinero fijado en la Declaración política y el plan de acción para la lucha contra el blanqueo de dinero aprobados en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General; UN )و( سيجري إحراز تقدم كبير بالنسبة لتحقيق اعتماد وتنفيذ التدابير الفعالة لمكافحة غسل اﻷموال بحلول عام ٢٠٠٣ وهو الموعد المحدد في اﻹعلان السياسي وخطة العمل لمناهضة غسل اﻷموال اللذين اعتمدا في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus