Los códigos y normas son quizás los medios más eficaces en función de los costos para lograr el ahorro de energía en las zonas edificadas. | UN | وربما كانت المدونات والمعايير أكثر الوسائل الفعالة من حيث التكلفة التي تساعد على تحقيق وفورات طاقية في مجال البناء. |
Mejorar los métodos de tratamiento de la toxicomanía y programas de tratamientos eficaces en función de los costos. | UN | وتعزيز نـُـهــُـج معالجة إساءة استعمال المخدرات وبرامج العلاج الفعالة من حيث التكلفة. |
Los servicios del OOPS, eficaces en función del costo, constituían una inversión vital de la comunidad internacional en el desarrollo humano y el bienestar de los refugiados. | UN | وشكلت خدمات الأونروا الفعالة من حيث التكلفة استثمارا حيويا للمجتمع الدولي في التنمية البشرية للاجئين ورفاههم. |
Las plataformas de los medios de comunicación sociales son instrumentos eficaces en función del costo para ampliar nuestro alcance y ya tenemos millones de seguidores en las principales plataformas en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وتعد منابر وسائط التواصل الاجتماعي من الأدوات الفعالة من حيث التكلفة في توسيع نطاق الجمهور الذي نصل إليه وقد أصبح لدينا الآن الملايين من متابعي منابرنا الرئيسية بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Serie sobre materiales y tecnología de construcción eficaces en relación con los costos | UN | سلسلة منشورات عن مواد البناء وتكنولوجياته الفعالة من حيث التكلفة |
En este contexto se indicaron también determinadas modificaciones para mejorar los futuros congresos, entre las que figuraban una adecuada planificación, métodos de trabajo eficaces en función de su costo, y visión estratégica. | UN | وفي هذا الصدد، جرى أيضا تحديد بعض التغييرات اللازمة لتبسيط المؤتمرات في المستقبل، بما في ذلك التخطيط الصحيح وأساليب العمل الفعالة من حيث التكلفة والرؤية الاستراتيجية. |
La característica principal de dicho enfoque es la difusión de tecnología eficaz en función de los costos y su repetición en otras escalas y lugares. | UN | وميزته الرئيسية هو اتباع استراتيجية لنشر ونقل التكنولوجيا الفعالة من حيث التكلفة. |
i) Encontrar sistemas de gestión de los desechos que sean eficaces en función de los costos y ecológicamente racionales; | UN | `1 ' تحديد النظم الفعالة من حيث التكلفة والسليمة بيئيا لإدارة النفايات؛ |
Los servicios del Organismo, eficaces en función de los costos, constituían una inversión vital de la comunidad internacional en el desarrollo humano y el bienestar de los refugiados. | UN | وشكلت خدمات الوكالة الفعالة من حيث التكلفة استثمارا حيويا للمجتمع الدولي في التنمية البشرية للاجئين ورفاههم. |
El programa prestó servicios de viaje eficaces en función de los costos mediante negociaciones con unas 35 de las principales líneas aéreas. | UN | وفَّر البرنامج خدمات السفر الفعالة من حيث التكلفة عن طريق التفاوض مع نحو 35 شركة طيران كبرى. |
Con la aplicación en sí de los planes de capacitación y de medidas eficaces en función de los costos se procura lograr efectos óptimos. | UN | يتمثل الهدف من التنفيذ الفعلي للخطط التدريبية والتدابير الفعالة من حيث التكلفة في كفالة تحقيق أفضل أثر. |
La Junta ha observado una escasa aplicación de medidas preventivas eficaces en función de los costos para ayudar a reducir esta presión. | UN | ووقف المجلس على التطبيق المحدود للإجراءات الوقائية الفعالة من حيث التكلفة للمساعدة على الحد من هذا الضغط. |
Economías resultantes de disposiciones de transferencia de fondos eficaces en función del costo | UN | الوفورات المحققة من ترتيبات تحويل الأموال الفعالة من حيث التكلفة |
Sin embargo, esto no debe restar importancia a las medidas eficaces en función del costo que el Estado de origen está obligado a tomar en primera instancia para que se puedan tomar las medidas apropiadas con arreglo al artículo 3. | UN | بيد أنه ما ينبغي لذلك أن ينتقص من أهمية التدابير الفعالة من حيث التكلفة التي يتعين على الدولة المصدر اتخاذها أصلا للقيام باﻹجراءات التي تنص عليها المادة ٣. |
Los servicios del Organismo, eficaces en función del costo, constituían una inversión vital de la comunidad internacional en el desarrollo humano y el bienestar de los refugiados. | UN | ولقد شكلت الخدمات الفعالة من حيث التكلفة التي تضطلع بها الوكالة استثمارا حيويا للمجتمع الدولي في التنمية البشرية للاجئين ورفاههم. |
También tratará de alcanzar niveles internacionales de eficiencia y difusión para prestar de forma sostenible a los clientes servicios eficaces en relación con los costos. | UN | وستسعى أيضا إلى بلوغ مستويات دولية من الكفاءة وإيصال الخدمات على نحو يتيح توفير الخدمات الفعالة من حيث التكلفة للمستفيدين بطريقة مستدامة. |
Actualmente se dispone de una gama amplia de formulaciones antirretrovirales infantiles eficaces en función de su costo, y una tecnología perfeccionada permite hacer un rápido diagnóstico del VIH. | UN | وقد أصبحت هناك الآن مجموعة متاحة من التركيبات الفعالة من حيث التكلفة لعلاج الأطفال بمضادات الفيروسات العكوسة، وأصبحت التكنولوجيا المحسنة تسمح بإجراء تشخيص سريع للكشف عن الإصابة بالفيروس. |
Sin embargo, teniendo en cuenta que el transporte por ferrocarril no es eficaz en función de los costos, ni tampoco seguro, la explotación comercial de las reservas de petróleo y gas del Asia central sólo comenzará seriamente cuando se construyan nuevos oleoductos. | UN | ومع هذا ونظرا ﻷن نقل النفط بالسكك الحديدية ليس بالعملية الفعالة من حيث التكلفة كما أنها غير آمنة، فلن يبدأ الاستثمار التجاري الجدي لاحتياطي النفط والغاز في آسيا الوسطى إلا بعد بناء خطوط أنابيب جديدة. |
Toda medida eficaz en función del costo debía tener en cuenta la educación en materia de salud, las políticas agrícolas y la reglamentación de los productos alimenticios, el uso prudente de la tributación y la imposición de límites de velocidad rigurosos para reducir los accidentes de tráfico. | UN | وشملت التدابير الفعالة من حيث التكلفة التثقيف الصحي، والسياسة الزراعية وتنظيم المنتجات الغذائية، والاستخدام الرشيد للضرائب، والإنفاذ الصارم للسرعة القصوى بغية الحد من حوادث السير. |
En las primeras etapas, los pequeños Estados insulares en desarrollo necesitarán asistencia en forma de estudios sobre tipos rentables de sistemas de transporte aéreo y marítimo que sean económicos y respondan a sus necesidades, así como asistencia para diseñar, fabricar y probar nuevos tipos de buques y aviones y para construir las infraestructuras que se necesiten; | UN | ففي المراحل اﻷولية، سوف تحتاج الدول النامية الجزرية الصغيرة دعما على شكل دراسات تتعلق بأنماط النظم الفعالة من حيث التكلفة للنقل الجوي والبحري التي تناسب احتياجاتها، بما في ذلك المساعدة في تصميم وتشييد واختبار أنواع جديدة من السفن والطائرات وفي تشييد الهياكل اﻷساسية اللازمة؛ |
La FPNUL coordinó la red regional de adiestramiento para determinar oportunidades de participación, mecanismos de distribución de costos, programación consecutiva de cursos y otros medios de colaboración eficaces en relación con el costo. | UN | 29 - ونسقت القوة شبكة التدريب الإقليمية لتحديد الفرص المتاحة للمشاركة، وترتيبات تقاسم التكاليف، وتحديد مواعيد الدورات الدراسية المتعاقبة ووسائل التعاون الأخرى الفعالة من حيث التكلفة. |
El intercambio de información sobre las mejores prácticas y los métodos más económicos de | UN | وتدعو الحاجة بشكل ملح الى تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات وأساليب التنفيذ الفعالة من حيث التكلفة. |
* India: opciones eficaces y económicas para limitar las emisiones de gases de efecto invernadero | UN | الهند: الخيارات الفعالة من حيث التكلفة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة |
5. Pide también al Secretario General que introduzca con carácter urgente innovaciones tecnológicas económicas y eficaces en el servicio único de conferencias en Viena; | UN | ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم، بصفة عاجلة، بتطبيق الابتكارات التكنولوجية الفعالة من حيث التكلفة في الخدمات الموحدة للمؤتمرات في فيينا؛ |
La reunión, en la que se pidió una mayor promoción nacional e internacional en apoyo de la realización de censos demográficos en los países en desarrollo, facilitó los intercambios y la colaboración norte-sur y contribuyó a la formulación de estrategias económicamente eficaces que respaldaran el fomento de la capacidad de las oficinas estadísticas nacionales para levantar censos en los países en desarrollo. | UN | وقد يسّر الاجتماع، الذي دعا إلى قدر أكبر من أنشطة الدعوة الوطنية والدولية لدعم عملية تعداد السكان في البلدان النامية، تحقيق قدر أكبر من التبادل والتعاون بين الشمال والجنوب، وساعد في التعرف على الاستراتيجيات الفعالة من حيث التكلفة لدعم بناء القدرات الوطنية للمكاتب الإحصائية لتضطلع بالتعداد في البلدان النامية. |
Los representantes se mostraron a favor de iniciativas tales como estudios y proyectos de demostración sobre sustancias y tecnologías alternativas y dijeron que las empresas industriales de sus países adoptarían con prontitud alternativas eficaces en cuanto a los costos. | UN | وأعرب الممثلون عن ترحيبهم بمبادرات مثل الدراسات والمشاريع الإيضاحية عن المواد والتكنولوجيات البديلة، ورأوا أن مشاريعهم الصناعية ستسارع إلى اعتماد البدائل الفعالة من حيث التكلفة. |
A continuación se enumeran algunos mecanismos eficientes en función de los costos que permitirían establecer contacto con los parlamentos regionales y nacionales. | UN | ويتاح عدد من الأدوات الفعالة من حيث التكلفة للوصول إلى البرلمانات الإقليمية الوطنية، وهي أدوات يرد ذكرها بإيجاز أدناه. |