"الفعال للمعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • eficaz de información
        
    • efectivo de información
        
    • eficaz de la información
        
    • de información eficaz
        
    • efectiva de información
        
    • eficazmente la información
        
    • eficazmente información
        
    • eficiente de información
        
    • activa de información
        
    • activo de información
        
    • efectivamente información
        
    La Secretaría debería facilitar un intercambio eficaz de información sobre esas cuestiones entre los órganos creados en virtud de tratados. UN وعلى اﻷمانة أن تيسﱢر التبادل الفعال للمعلومات بشأن هذه المسائل بين الهيئات المنشأة بموجب الصكوك.
    En particular, el artículo debe ser interpretado en el sentido de que obliga a los Estados contratantes a promover un intercambio eficaz de información. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تفهم المادة على أنها تقتضي من الدول المتعاقدة أن تشجع التبادل الفعال للمعلومات.
    El artículo 26 sienta las bases de un intercambio eficaz de información entre los Estados contratantes, al tiempo que el artículo 27 contempla la prestación de asistencia para la recaudación de impuestos. UN وفيما تتيح المادة 26 أساسا للتبادل الفعال للمعلومات بين الدول المتعاقدة، تنص المادة 27 على المساعدة في جمعها.
    Este nivel de participación, entre otras cosas, crea confianza y facilita el intercambio efectivo de información y el aumento de la cooperación entre los Estados vecinos. UN وهذا المستوى من المشاركة يؤدي، في جملة أمور، إلى بناء الثقة وتسهيل التقاسم الفعال للمعلومات وتوسيع آفاق التعاون فيما بين الدول المتجاورة.
    Promoción del intercambio eficaz de la información y fortalecimiento de las redes de contacto UN تشجيع التقاسم الفعال للمعلومات وتعزيز الشبكات
    No es más que una lista de sugerencias que podrán consultar las autoridades competentes a la hora de establecer procedimientos para un intercambio eficaz de información. UN فالحصر بالأحرى إنما هو قائمة بالمقترحات التي تدرسها السلطات المختصة في معرض وضع إجراءات التبادل الفعال للمعلومات.
    Ese problema dificultó la difusión eficaz de información sobre los resultados de los trabajos de evaluación que podían servir de experiencia y se debían tener en cuenta en la adopción de decisiones de la organización. UN وقد أعاق ذلك التقاسم الفعال للمعلومات حول نتائج أعمال التقييم لاستخدامها كدروس مستفادة وﻷخذها في الاعتبار لدى اتخاذ المنظمة للقرارات.
    A ese fin, estima que se precisa un intercambio eficaz de información al amparo de los instrumentos internacionales bilaterales y multilaterales pertinentes. UN ولهذه الغاية، تعتقد بربادوس أن هناك حاجة إلى التبادل الفعال للمعلومات في إطار الصكوك الدولية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    En ese marco, se prepararon directrices y material de capacitación para facilitar un intercambio eficaz de información sobre los productos químicos en que participaran todos los ministerios e interesados pertinentes a nivel nacional. UN ووضع البرنامج مواد إرشادية وتدريبية لتسهيل التبادل الفعال للمعلومات حول المواد الكيميائية التي تستخدمها جميع الوزارات ذات الصلة وأصحاب الشأن على الصعيد الوطني.
    Elaborar sistemas, redes y estrategias de comunicación para asegurar una difusión eficaz de información entre los Estados Partes, las organizaciones internacionales, los organismos nacionales, los medios de información y el público en caso de un brote de enfermedad o incidente; UN :: أن تطور نظماً وشبكات واستراتيجيات للاتصال تضمن التوزيع الفعال للمعلومات على الدول الأطراف، والمنظمات الدولية، والوكالات المحلية، ووسائط الإعلام والجمهور في حالات تفشي الأمراض أو وقوع حوادث؛
    Es importante examinar y mejorar los controles sobre las armas, materiales y tecnología nucleares; el éxito de estos controles depende del intercambio eficaz de información y la cooperación entre los Estados. UN فمن المهم إعادة النظر في الرقابة علي الأسلحة والمواد والتكنولوجيا النووية وتحسين هذه الرقابة، إذ أن نجاح هذه الرقابة يتوقف علي التقاسم الفعال للمعلومات والتعاون فيما بين الدول.
    Además, es importante asegurar el intercambio efectivo de información entre la Sede de las Naciones Unidas y las actividades y organizaciones regionales y subregionales. UN وفضلا عن ذلك، يظل من المهم أن يكفل التبادل الفعال للمعلومات بين المقر وبين اﻷنشطة والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Además, es importante velar por un intercambio efectivo de información entre la Sede de las Naciones Unidas y las actividades y organizaciones regionales y subregionales. UN وفضلا عن ذلك. يظل من المهم أن يكفل التبادل الفعال للمعلومات بين المقر والأنشطة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    El párrafo 7 faculta específicamente a las autoridades competentes para establecer procedimientos para un intercambio efectivo de información. UN وتخوِّل الفقرة 7 تحديدا السلطات المختصة سلطة وضع إجراءات تكفل التبادل الفعال للمعلومات.
    Las Naciones Unidas también pueden contribuir a la difusión eficaz de la información sobre los enfoques basados en derechos, incluidas las orientaciones técnicas sobre la mortalidad y la morbilidad maternas. UN كما يمكن للأمم المتحدة أن تساعد في ضمان النشر الفعال للمعلومات بشأن النهج القائمة على الحقوق، بما في ذلك الإرشادات التقنية المتعلقة بالوفيات والأمراض النفاسية.
    Se deben adoptar enfoques más innovadores para aliviar la pobreza y alcanzar los objetivos establecidos en materia de desarrollo; entre ellos, hay que velar por un uso más eficaz de la información, la comunicación y las tecnologías modernas. UN ويتعين اتباع نُهج أكثر إبداعا للتخفيف من حدة الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية المحددة. ومن بين تلك النُهج، ينبغي لنا أن نسعى على نحو أكبر إلى تحقيق الاستخدام الفعال للمعلومات والاتصالات والتكنولوجيات الحديثة.
    Promoción de un intercambio eficaz de la información y fortalecimiento de las redes de contacto UN بـاء - المبادرات الرامية إلى تشجيع التقاسم الفعال للمعلومات وتعزيز الشبكات
    Un aspecto conexo es cómo se puede utilizar el informe anual del Consorcio PARÍS 21 al Consejo Económico y Social para garantizar un intercambio de información eficaz y promover una mayor coordinación. UN ويتمثل موضوع آخر في الكيفية التي يمكن بها استخدام التقرير السنوي الذي يقدمه اتحاد الشراكة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتحقيق التبادل الفعال للمعلومات وتعزيز التنسيق بشكل أفضل.
    También subrayó la importancia de una difusión efectiva de información sobre oportunidades de cooperación entre empresas. UN وأكد على أهمية النشر الفعال للمعلومات المتعلقة بالفرص المتاحة للتعاون فيما بين الشركات.
    Gran parte de la información y los datos digitales disponibles en línea actualmente están referenciados según su ubicación y esto plantea nuevas posibilidades y también nuevos retos para utilizar eficazmente la información geoespacial con el fin de ayudar a resolver problemas importantes de alcance mundial. UN وكثير من البيانات والمعلومات الرقمية المتاحة إلكترونيا حاليا مصنفة بحسب المكان. وهذا الأمر يوفر فرصا جديدة ويطرح تحديات جديدة في ذات الوقت أمام الاستعمال الفعال للمعلومات الجغرافية المكانية للمساعدة على حل المشاكل ذات الأهمية العالمية الرئيسية.
    Entretanto, aunque el impacto de la prohibición de usar Internet no era totalmente evidente en el momento de redactar el presente informe, la prohibición ya está afectando a la capacidad del personal humanitario para comunicar eficazmente información sobre las necesidades y las respuestas humanitarias. UN ومن جهة أخرى، على الرغم من أن تأثير حظر الإنترنت ليس ظاهرا تماما في وقت كتابة هذا التقرير، يؤثر هذا الحظر بالفعل في قدرة العاملين في المجال الإنساني على الإيصال الفعال للمعلومات المتعلقة بالاحتياجات الإنسانية والاستجابة الإنسانية.
    El debate puso de manifiesto la necesidad de lograr un intercambio eficiente de información y de mantener un diálogo provechoso y continuo, con intervención de los órganos creados en virtud de tratados y del Relator Especial, así como de otros mecanismos de derechos humanos pertinentes. UN وركزت المناقشة على ضرورة التبادل الفعال للمعلومات ومواصلة إجراء حوار مثمر يشترك فيه كل من الهيئات المنشأة بمعاهدات والمقرر الخاص، فضلا عن آليات حقوق الإنسان المعنية.
    2. Realizar un estudio sobre posibles mecanismos para la recogida activa de información con el fin de ofrecer una base sólida para la evaluación de la necesidad de seguir utilizando el DDT UN 2- عمل دراسة بشأن الآليات المحتملة للتجميع الفعال للمعلومات من أجل تقديم قاعـدة معلومات كافية لتقييم استمرار الحاجة للـ دي.دي.تي
    El SEEP también impulsa una labor de investigación rigurosa sobre las cuestiones relativas a la labor de la Oficina y fomenta un intercambio activo de información, ideas y análisis entre esta y sus asociados. UN كما تعزز دائرة وضع السياسات والتقييم البحث الدقيق المتعلق بالمسائل المتصلة بعمل المفوضية وتشجع التبادل الفعال للمعلومات والأفكار والتحليلات بين المفوضية وشركائها.
    Pidió a los gobiernos que emprendieran y apoyaran actividades de educación en materia de derechos humanos y difundieran efectivamente información pública sobre esta cuestión. UN وطلب من الحكومات أن تستهل التعليم في مجال حقوق اﻹنسان وتدعمه، وأن تضطلع بالنشر الفعال للمعلومات العامة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus