La Unión Europea destaca los esfuerzos realizados por el Comité de Conferencias para conseguir una utilización eficaz de los recursos disponibles. | UN | ومضى يقول إن الاتحاد اﻷوروبي يشيد بالجهود التي تبذلها لجنة المؤتمرات مــن أجـل كفالـة الاستخدام الفعال للموارد المتاحة. |
También es imprescindible aumentar la eficiencia de la Organización y su administración, a fin de garantizar el uso eficaz de los recursos disponibles. | UN | كما يتحتم تعزيز فعالية المنظمة وإدارتها لضمان الاستخدام الفعال للموارد المتاحة. |
También es necesaria la coordinación para garantizar una utilización eficaz de los recursos disponibles a estos efectos, cuyo volumen está creciendo. | UN | والتنسيق ضروري أيضا لضمان الاستخدام الفعال للموارد المتاحة لهذه اﻷغراض، التي يتزايد حجمها. |
Ello es particularmente esencial para la utilización eficiente de los recursos limitados de que se dispone para el desarrollo. | UN | وهذا أساس بصفة خاصة بالنسبة للاستخدام الفعال للموارد الانمائية المحدودة. |
En este contexto, los informes hacen referencia a soluciones tales como una rendición de cuentas más rigurosa, una utilización más eficiente de los recursos y la mejora de las condiciones de trabajo del personal. | UN | وذكر في هذا الصدد عوامل مثل زيادة المسؤولية وزيادة الاستخدام الفعال للموارد وتحسين أوضاع الموظفين. |
Haciendo hincapié en que la planificación efectiva de los recursos humanos tiene repercusiones en todos los aspectos de la gestión de los recursos humanos, | UN | وإذ تؤكد على أن التخطيط الفعال للموارد البشرية له أثره على إدارة الموارد البشرية من جميع جوانبها، |
El punto de partida era el reconocimiento de que los mercados y las inversiones privadas eran instrumentos fundamentales para la asignación eficaz de recursos y para el proceso de producción. | UN | وتتمثل نقطة الانطلاق في الاعتراف بأن اﻷسواق والاستثمارات الخاصة أدوات أساسية للتوزيع الفعال للموارد ولعملية اﻹنتاج. |
Nadie niega el hecho de que todavía puede lograrse un progreso considerable en cuanto al uso eficaz de los recursos ya disponibles. | UN | ولا أحد ينكر أنه ما زال باﻹمكان تحقيق تقدم كبير فيما يتعلق بالاستخدام الفعال للموارد المتاحة فعلا. |
La utilización eficaz de los recursos debería basarse en las necesidades de los países receptores y en su capacidad de absorción. | UN | وينبغي أن يكون الاستخدام الفعال للموارد قائما على احتياجات البلدان المتلقية وقدرتها الاستيعابية. |
Haciendo hincapié en que una planificación eficaz de los recursos humanos repercute en todos los aspectos de la gestión de los recursos humanos, | UN | وإذ تؤكد على أن التخطيط الفعال للموارد البشرية له أثره على إدارة الموارد البشرية من جميع جوانبها، |
Los países en desarrollo deben llevar a cabo las reformas que son tan necesarias para garantizar el uso eficaz de los recursos y mejorar la gestión pública. | UN | وينبغي للدول النامية أن تسعى إلى تحقيق الإصلاح الحاجة إليه لضمان الاستعمال الفعال للموارد وتحسين الحكم. |
La buena gobernanza también es la base para el uso eficaz de los recursos nacionales y extranjeros. | UN | والحكم الرشيد هو أيضا أساس الاستخدام الفعال للموارد المحلية والخارجية. |
La Misión controla y supervisa la ejecución del presupuesto para velar por la utilización eficaz de los recursos aprobados por la Asamblea General. | UN | تقوم البعثة بمراقبة تنفيذ الميزانية، ورصده، لضمان الاستخدام الفعال للموارد حسبما وافقت عليه الجمعية العامة. |
No obstante, el problema rebasa la cuestión de la utilización eficiente de los recursos. | UN | بيد أنه لاحظ أن المشكلة تتجاوز مجرد الاستخدام الفعال للموارد. |
Esas reformas pueden estimular las inversiones, la innovación, la difusión de tecnología y una utilización más eficiente de los recursos. | UN | وبإمكان هذه اﻹصلاحات أن تشجع على الاستثمار والابتكار ونشر التكنولوجيا وعلى تحقيق درجة أكبر من الاستخدام الفعال للموارد. |
Esas reformas pueden estimular las inversiones, la innovación, la difusión de tecnología y una utilización más eficiente de los recursos. | UN | وبإمكان هذه اﻹصلاحات أن تشجع على الاستثمار والابتكار ونشر التكنولوجيا وعلى تحقيق درجة أكبر من الاستخدام الفعال للموارد. |
La movilización efectiva de los recursos nacionales ayudará a los países en desarrollo a apartarse de la dependencia de la ayuda. | UN | وسيساعد الحشد الفعال للموارد المحلية البلدان النامية على الابتعاد عن الاعتماد على المعونة. |
d) Movilizar y aumentar el uso eficaz de recursos de todas las fuentes para la aplicación; | UN | تعبئة وزيادة الاستخدام الفعال للموارد من جميع المصادر من أجل التنفيذ؛ |
La Oficina sigue trabajando para mejorar la coordinación, los métodos de trabajo y el uso efectivo de los recursos en apoyo de los procedimientos especiales. | UN | وتواصل المفوضية العمل من أجل تعزيز التنسيق وسبل العمل والاستخدام الفعال للموارد دعما للإجراءات الخاصة. |
8. Destaca la necesidad de utilizar con eficacia los recursos financieros internos y los aportados por los asociados para el desarrollo, como manera de crear más oportunidades de empleo en el sector formal a fin de reducir la pobreza; | UN | 8 - يؤكد على الحاجة إلى الاستخدام الفعال للموارد المالية التي جُمعت على المستوى المحلي ومن الشركاء في التنمية كوسيلة لخلق المزيد من فرص العمل في القطاع النظامي، من أجل الحد من الفقر؛ |
Este modelo, al determinar las esferas de mayor riesgo, facilita la asignación eficiente de recursos para garantizar la seguridad alimentaria. | UN | ويسهِّل هذا النموذج، من خلال تحديد أكثر المجالات تعرضاً للخطر، التخصيص الفعال للموارد لتأمين السلامة الغذائية. |
El UNICEF no puede utilizar sus propios recursos generales, que son escasos, para prestar servicios de apoyo a los programas que a veces son necesarios para velar por que se gasten eficazmente los recursos del Banco Mundial. | UN | ولا تستطيع اليونيسيف أن تستخدم مواردها العامة النادرة لتوفير خدمات دعم البرامج التي تكون لازمة أحيانا لضمان اﻹنفاق الفعال للموارد اﻵتية من البنك الدولي. |
En sus párrafos de la parte dispositiva se encomia al Secretario General por las medidas adoptadas para utilizar eficientemente los recursos disponibles y se reconocen los aportes de los centros de información y centros regionales de desarme. | UN | وفي فقرات المنطوق، يثني مشروع القرار على اﻷمين العام لجهوده من أجل الاستخدام الفعال للموارد المتاحة له. ويلاحظ مع التقدير مساهمات مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والمراكز الاقليمية لنزع السلاح. |
Otros aspectos conexos del fortalecimiento de las capacidades son el despliegue y la utilización eficaces de los recursos humanos desarrollados mediante la formación educativa, así como la prestación de servicios sanitarios y otros servicios sociales. | UN | ويتمثل أحد الجوانب ذات الصلة ببناء القدرات، في النشر والاستخدام الفعال للموارد البشرية المطورة من خلال التدريب التعليمي وتوفير الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية اﻷخرى. |
El diálogo es una plataforma importante para el debate interactivo, con la participación de todos los agentes fundamentales del proceso de Monterrey en los esfuerzos generales por utilizar de manera eficaz los recursos financieros para el desarrollo. | UN | والحوار منصة هامة للمناقشة التفاعلية بمشاركة جميع الجهات الفاعلة الرئيسية في عملية مونتيري بشأن القضايا الشاملة المتعلقة بتعبئة الاستخدام الفعال للموارد المالية لأغراض التنمية. |
A este respecto, tanto los agentes que representan a los gobiernos como los de las organizaciones de la sociedad civil tienen sus respectivas ventajas comparativas y deberían complementarse entre sí, lo que también contribuiría al uso efectivo de recursos limitados. | UN | وفي هذا الصدد، يتميز كل من الجهات الفاعلة من المسار الأول والمسار الثاني بمنافعه النسبية الخاصة، وينبغي أن يكمل كلاهما الآخر، وهو ما سيسهم أيضا في الاستخدام الفعال للموارد المحدودة. |
:: Cómo reducir las limitaciones relativas a la infraestructura humana e institucional para poder ampliar rápidamente el alcance de las intervenciones fundamentales y utilizar los recursos de manera eficaz | UN | :: كيف نقلل القيود البشرية والقيود المتعلقة بالبنية التحتية المؤسساتية للسماح بتوسيع نطاق المبادرات الرئيسية والاستخدام الفعال للموارد على وجه السرعة |
Las actividades ilegales vinculadas con la captura de rentas insuficiente agudizan la explotación forestal antieconómica y la asignación ineficiente de los recursos y entorpecen la ordenación sostenible de los bosques. | UN | والأنشطة غير المشروعة المتصلة بانخفاض مستويات الريع قد تفاقم إهدار الأشجار بالإفراط في قطعها والتوزيع غير الفعال للموارد وتعرقل الإدارة المستدامة للغابات. |