En los cuadros 1 a 3, que figuran a continuación, se exponen los gastos reales y previstos con respecto a la financiación aprobada para la ejecución del centro de datos secundario. | UN | ويرد في الجداول 1 إلى 3 أدناه لمحة عامة عن النفقات الفعلية والمتوقعة من التمويل المعتمد لتنفيذ المركز. الجدول 1 |
Incluye también una evaluación de la probabilidad de que los resultados reales y previstos sean resistentes a los riesgos después del término del proyecto. | UN | وهي تنطوي أيضا على تقييم لاحتمال صمود النتائج الفعلية والمتوقعة في وجه المخاطر التي قد تطرأ خارج مدة المشروع. |
Tasas reales y previstas de vacantes para todas las categorías de personal civil | UN | معدلات الشغور الفعلية والمتوقعة لجميع فئات الموظفين المدنيين |
En el cuadro 1 se presentan los niveles de recursos efectivos y previstos del UNFPA para el período que abarca el marco de financiación multianual. | UN | ويشير الجدول 1 أدناه إلى موارد الصندوق الفعلية والمتوقعة لفترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Los gastos efectivos y proyectados del período 2003-2009 se desglosan por categorías en el cuadro 3, que figura a continuación. | UN | وترد تفاصيل النفقات الفعلية والمتوقعة للفترة من 2003 إلى 2009 في الجدول 3. |
La Comisión también recomienda que el próximo informe sobre el estado del plan maestro de mejoras de infraestructura contenga información detallada sobre todos los aspectos del proyecto, incluidos el calendario, los costos actuales y previstos, los costos asociados, el estado de las contribuciones, la reserva de capital de operaciones, la situación de la junta asesora y la carta de crédito. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بأن يتضمن التقرير المرحلي المقبل عن حالة مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر معلومات مفصلة عن جميع جوانب المشروع، بما في ذلك جدول تنفيذه، وتكاليفه الفعلية والمتوقعة والتكاليف المتصلة به وحالة المساهمات واحتياطي رأس المال المتداول وحالة المجلس الاستشاري وخطاب الاعتماد. |
Variación de los gastos relacionados con los puestos debido a las tasas estándar y de vacantes, y ajustes en otros objetos de gastos, basados en las necesidades efectivas y previstas | UN | التغيرات في التكاليف المتعلقة بالوظائف بسبب الأسعار القياسية ومعدلات الشواغر، والتسويات المتعلقة بأوجه الإنفاق الأخرى، بناء على الاحتياجات الفعلية والمتوقعة |
Cuadro 1 Ingresos reales y previstos, 2000-2003 | UN | الجدول 1 - الإيرادات الفعلية والمتوقعة للفترة 2000-2003 |
Total de gastos reales y previstos | UN | مجموع النفقات الفعلية والمتوقعة |
Gastos reales y previstos correspondientes a actividades financiadas con cargo al Fondo Fiduciario Especial de contribuciones voluntarias (dólares EE.UU.) | UN | النفقات الفعلية والمتوقعة على الأنشطة المقامة في إطار الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي (RV) (بدولارات الولايات المتحدة) |
Informar al Grupo de Trabajo de composición abierta de todas las fuentes de ingresos recibidos y de los gastos y compromisos reales y previstos, y preparar un informe indicativo de todos los gastos incurridos con cargo a los renglones presupuestarios convenidos | UN | إبلاغ الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن جميع مصادر الدخل الوارد والمصروفات الفعلية والمتوقعة والالتزامات، وإعداد تقرير إشاري بشأن جميع المصروفات مقارنة بأبواب الميزانية المتفق عليها. |
La Junta recomienda que el personal directivo superior de la administración establezca controles adecuados a fin de que puedan demostrar claramente a la Asamblea General que se pueden dar seguridades acerca del calendario previsto y de los costos reales y previstos del proyecto de planificación de los recursos institucionales | UN | يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة العليا بوضع الضوابط المناسبة لكي تبين للجمعية العامة بوضوح إمكانية الوثوق في الجدول الزمني المعلن والتكاليف الفعلية والمتوقعة لمشروع تخطيط موارد المؤسسة. |
La Junta recomienda que los directivos superiores de la Administración instalen controles apropiados para que puedan demostrar claramente a la Asamblea General que se puede garantizar el cumplimiento del calendario comunicado, incluidos los costos reales y previstos del proyecto de planificación de los recursos institucionales | UN | يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة العليا بوضع الضوابط المناسبة لكي تبين للجمعية العامة بوضوح إمكانية الوثوق في الجدول الزمني المعلن والتكاليف الفعلية والمتوقعة لمشروع تخطيط موارد المؤسسة. |
En dichos informes debería desglosarse, en función de los tipos de clientes y de la ubicación del mercado, las ventas mensuales y su total anual acumulado en cifras reales y previstas, al tiempo que debería realizarse comparación con el año anterior. | UN | وينبغي أن تبين تلك التقارير المبيعات الفعلية والمتوقعة شهريا وحتى تاريخ التقرير حسب نوع العميل وموقع السوق كما ينبغي أن تتضمن مقارنة مع أرقام العام السابق. |
Esta cifra tiene en cuenta el hecho de que las ganancias reales y previstas por fluctuaciones cambiarias superan actualmente las reducciones en el total de contribuciones a los recursos ordinarios. | UN | ويأخذ هذا الرقم في الاعتبار كون المكاسب الفعلية والمتوقعة من صرف العملات تتجاوز حاليا قيمة الانخفاضات في مجموع المساهمات في الموارد العادية. |
El presupuesto de apoyo bienal se basa en una sólida tendencia de los ingresos efectivos y previstos. | UN | وتستند ميزانية الدعم لفترة السنتين إلى الاتجاه القوي للإيرادات الفعلية والمتوقعة. |
Los gastos efectivos y proyectados del período 2003-2009 se desglosan por categorías en el cuadro 3. | UN | وترد في الجدول 3 أدناه تفاصيل النفقات الفعلية والمتوقعة للفترة من 2003 إلى 2009 بحسب الفئة. |
La propuesta se basa en dos pilares: a) el establecimiento de unos umbrales indicativos de la carga de la deuda externa para cada país que dependerán de la calidad de las políticas y las instituciones del país; y b) un análisis y una interpretación cuidadosa de los indicadores actuales y previstos de la carga de la deuda con arreglo a un marco hipotético básico y teniendo en cuenta las crisis que puedan producirse. | UN | ويستند الاقتراح الحالي إلى أساسين عامين هما: (أ) عتبات إرشادية لتحمل عبء الديون الخارجية خاصة بكل بلد وتعتمد على نوعية سياسات البلد ومؤسساته؛ (ب) تحليل المؤشرات الفعلية والمتوقعة لعبء الديون وتفسيرها بعناية في إطار تصور أساسي وفي مواجهة صدمات يرجح وقوعها. |
El ACNUR mantiene y gestiona esta dinámica cartera de divisas estableciendo posiciones efectivas y previstas en materia de flujo de efectivo que presentan una elevada correlación entre las monedas que se utilizan para recibir y para pagar; por ende, la organización solo realiza mensualmente escasas operaciones de cobertura y no declara contratos abiertos a final del año. | UN | وتحتفظ المفوضية بهذه الحافظة الديناميكية للعملات وتتولى إدارتها عن طريق إنشاء نقاط مترابطة ترابطا كبيرا لصافي التدفقات النقدية الفعلية والمتوقعة بين العملات التي يتم التوريد بها والعملات التي يتم الدفع بها، ولذلك فإن الملاذ الوحيد الذي تلجأ إليه المنظمة هو تدخلات التحوط الشهرية المحدودة، بدون وجود عقود مفتوحة يُقدم بشأنها تقرير في نهاية العام. |
Desembolsos reales y proyectados en relación con la aplicación del Plan Estratégico; | UN | `6` المصروفات الفعلية والمتوقعة المتعلقة بتنفيذ الخطة الإستراتيجية؛ |
Crecimiento actual y previsto de las prestaciones periódicas en curso de pago (2007-2019) | UN | الزيادة الفعلية والمتوقعة في عدد متلقي الاستحقاقات المدفوعة دوريا |
Tasas reales y proyectadas de vacantes para todas las categorías de personal civil | UN | الثالث - معدلات الشواغر الفعلية والمتوقعة لجميع فئات الموظفين المدنيين |
A instancia de la Comisión Consultiva, se le facilitó información sobre los gastos reales y estimaciones más recientes disponibles para el bienio 2006-2007 (véase el anexo I del presente informe). | UN | ولدى الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن أحدث ما هو متاح بشأن النفقات الفعلية والمتوقعة لفترة السنتين 2006-2007 (انظر المرفق الأول لهذا التقرير). |
Gastos efectuados y previstos en relación con el plan maestro de mejoras de infraestructura, las actividades conexas y el centro de datos secundario al 31 de octubre de 2010 | UN | النفقات الفعلية والمتوقعة المتصلة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، والأنشطة المرتبطة به، وبالمركز الثانوي للبيانات، في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010 |
A petición suya, la Comisión Consultiva recibió información sobre los gastos efectivos y las estimaciones de gastos más recientes disponibles para el bienio 2008-2009 (véase el anexo I del presente informe). | UN | وزُوّدت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات عن أحدث ما هو متاح بشأن النفقات الفعلية والمتوقعة لفترة السنتين 2008-2009 (انظر المرفق الأول لهذا التقرير). |