La mayoría de los comentarios del Organismo al respecto se han recogido en los párrafos pertinentes del informe de la Junta. | UN | ووردت تعليقات الأونروا فيما يتصل بالتوصيات أساساً في الفقرات ذات الصلة من تقرير المجلس. |
Las observaciones del Organismo al respecto están recogidas, en su mayoría, en los párrafos pertinentes del informe de la Junta de Auditores. | UN | وقد أدرجت تعليقات الوكالة بشأن التوصيات في معظمها في الفقرات ذات الصلة من تقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
Se remitirán también a la Comisión los párrafos pertinentes del informe del ComitéDocumentos oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo tercer período de sesiones, Suplemento Nº 16 (A-53-16). | UN | وسوف تتاح أمام لجنة المخدرات الفقرات ذات الصلة من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق .)٦( |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que, como en años anteriores, los párrafos pertinentes del informe del Organismo Internacional de Energía Atómica se señalen a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen del tema 74. | UN | 94 - قرَّر المكتب توصية الجمعية العامة بأن يتم، على غِرار السنوات السابقة، استرعاء اهتمام المكتب إلى الفقرات ذات الصلة من تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بنظرها البند 74 |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que se señalen a la atención de la Primera Comisión, en relación con su examen del tema 99, los párrafos pertinentes del informe del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | 86 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تسترعي انتباه اللجنة الأولى في معرض نظرها في البند 99 إلى الفقرات ذات الصلة من تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que los párrafos pertinentes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica se señalen a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen del tema 89. | UN | 64 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن توجه انتباه اللجنة الأولى إلى الفقرات ذات الصلة من تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصدد نظرها في البند 80. |
110. La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que se señale a la atención de la Primera Comisión, en relación con su consideración del tema 89, los párrafos pertinentes del informe del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | 110 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يُوجَّه انتباه اللجنة الأولى إلى الفقرات ذات الصلة من تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إطار نظرها في البند 89. |
34. La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que llame la atención de la Primera Comisión, con relación a su examen del tema 91, en relación con los párrafos pertinentes del informe del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | 34 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنة الأولى إلى الفقرات ذات الصلة من تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بنظرها في البند 91. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que señale a la atención de la Primera Comisión, con relación a su examen del tema 85, los párrafos pertinentes del informe del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | 69 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بتوجيه نظر اللجنة الأولى لدى نظرها في البند 85 إلى الفقرات ذات الصلة من تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
108. La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que, en relación con el examen del tema 89, señale a la atención de la Primera Comisión, los párrafos pertinentes del informe del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | 108 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن توجه انتباه اللجنة الأولى إلى الفقرات ذات الصلة من تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بنظرها في البند 89. |
86. La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que señale a la atención de la Primera Comisión, en relación con su examen del tema 87, los párrafos pertinentes del informe del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | 86 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تلفت انتباه اللجنة الأولى بصدد نظرها في البند 87 إلى الفقرات ذات الصلة من تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
67. La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que señale a la atención de la Primera Comisión, en relación con su examen del tema 95, los párrafos pertinentes del informe del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | 67 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنة الأولى، أثناء نظرها في البند 95، إلى الفقرات ذات الصلة من تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
61. La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que señale a la atención de la Primera Comisión, en relación con su examen del tema 100, los párrafos pertinentes del informe del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | 61 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنة الأولى، أثناء نظرها في البند 100، إلى الفقرات ذات الصلة من تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la política de capacitación y el sistema de evaluación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los párrafos pertinentes del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن سياسة التدريب ونظام التقييم في إدارة عمليات حفظ السلام()، وفي الفقرات ذات الصلة من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la política de capacitación y el sistema de evaluación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los párrafos pertinentes del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام بشأن سياسة التدريب ونظام التقييم في إدارة عمليات حفظ السلام() وفي الفقرات ذات الصلة من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()؛ |
El 30 de mayo de 2013, en respuesta a las recomendaciones formuladas en el informe final, el Comité envió cartas a los Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas de Burkina Faso, Côte d ' Ivoire, Ghana, Liberia y Malí en las que señaló a su atención los párrafos pertinentes del informe del Grupo. | UN | 22 - وفي إطار متابعة التوصيات الواردة في التقرير النهائي، وجهت اللجنة رسائل في 30 أيار/مايو 2013 إلى الممثلين الدائمين لكل من بوركينا فاسو وغانا وكوت ديفوار وليبريا ومالي لدى الأمم المتحدة، تسترعي فيها الانتباه إلى الفقرات ذات الصلة من تقرير الفريق. |
Se consideró que los párrafos pertinentes del informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " (A/47/277-S/24111) y de la declaración hecha por el Presidente del Consejo de Seguridad el 26 de febrero de 1993 (S/25344) también constituían un marco útil para el debate sobre el proyecto de documento presentado sobre este tema. | UN | ورئي أيضا أن الفقرات ذات الصلة من تقرير اﻷمين العام المعنون " برنامج للسلم " )A/47/277-S/24111( ومن بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٣ (S/25344) تشكل إطارا مفيدا لمناقشة مشروع الوثيقة المقدم بشأن هذا الموضوع. |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre los casos en que las Naciones Unidas tienen derecho a reembolso como resultado de la falta de cumplimiento de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas u otros acuerdos[1] y los párrafos pertinentes del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto[2], | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن الحالات التي يحق فيها للأمم المتحدة استرداد حق من الحقوق نتيجة لعدم الالتزام باتفاق تحديد مركز القوات أو غيره من الاتفاقات()، وفي الفقرات ذات الصلة من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، |
4. Acoge con beneplácito las observaciones y opiniones expresadas en los párrafos pertinentes del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto6, en particular con respecto a los servicios de telecomunicaciones y tecnología de la información, los servicios de conferencias, los servicios de imprenta y edición y la administración general; | UN | 4 - ترحب بالتعليقات والآراء الواردة في الفقرات ذات الصلة من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(6) ولاسيما فيما يتعلق بخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيا المعلومات، وخدمات المؤتمرات، والطبع والنشر، بالإضافة إلى الإدارة العامة؛ |
En la última carta, distribuida en mayo de 2012, se señalaron a la atención los párrafos pertinentes del informe del Secretario General correspondiente a 2011 (ISBA/17/A/2) y el párrafo 3 de la resolución 66/231 de la Asamblea General, en que la Asamblea exhortó a todos los Estados a que si hicieran partes en el Acuerdo para alcanzar el objetivo de la participación universal en ambos instrumentos. | UN | وفي آخر رسالة من هذا القبيل أُرسلت في أيار/مايو 2012، وُجِّه الانتباه إلى الفقرات ذات الصلة من تقرير الأمين العام لعام 2011 (ISBA/17/A/2)، وإلى الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 66/231 الذي أهابت فيه بجميع الدول أن تصبح أطرافا في الاتفاقية وفي الاتفاق تحقيقا لهدف المشاركة العالمية في كلا الصكين. |