"الفقرة الثانية من ديباجة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el segundo párrafo del preámbulo de
        
    • el segundo párrafo del preámbulo del
        
    • del segundo párrafo del preámbulo del
        
    • segundo párrafo del preámbulo y
        
    • párrafo segundo del preámbulo del
        
    • segundo párrafo del preámbulo de la
        
    • en el segundo párrafo del preámbulo
        
    • el segundo párrafo del preámbulo se
        
    • del segundo párrafo del preámbulo de
        
    La incluyeron desde el comienzo, en el segundo párrafo del preámbulo de la Carta. UN وإنما أفردوا لها مكانا في المقدمة في الفقرة الثانية من ديباجة الميثاق.
    Esta frase figuró desde el comienzo en el segundo párrafo del preámbulo de la Carta. UN وإنما أفردوا لها مكانا في المقدمة في الفقرة الثانية من ديباجة الميثاق.
    El contenido del documento final vendrá determinado por el alcance de la conferencia, tal como se señala en el segundo párrafo del preámbulo de la resolución, y en última instancia por el acuerdo de los propios Estados Miembros. UN ومضمون الوثيقة الختامية سيحدده نطاق المؤتمر، على النحو الوارد في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار، وفي نهاية المطاف من جانب الدول الأعضاء نفسها.
    Por lo tanto, sugiere que el segundo párrafo del preámbulo del proyecto se sustituya por un nuevo párrafo que diga: UN ولذا فقد اقترحت المتكلمة الاستعاضة عن الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار بفقرة جديدة نصها كما يلي:
    En el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución se tomaría nota de que, UN وتلاحظ الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار على نحو واقعي،
    65. Haciendo uso de la palabra para explicar su posición después de adoptada la decisión, el representante de los Estados Unidos dijo que, a juicio de su delegación, el informe actualizado al que se hacía referencia en el segundo párrafo del preámbulo de la decisión era completo y satisfactorio. UN ٥٦ - وقال ممثل الولايات المتحدة، تعليلا لموقفه بعد اتخاذ المقرر، أن وفده يعتقد أن التقرير المستكمل المشار اليه في الفقرة الثانية من ديباجة المقرر هو تقرير كامل ومرض.
    Sin embargo, según se indica en el segundo párrafo del preámbulo de los artículos, la nacionalidad se rige esencialmente por el derecho interno, dentro de los límites establecidos por el derecho internacional, y su delegación cree que el otorgamiento de la nacionalidad es un aspecto de la soberanía del Estado. UN واستدرك فقال إن الجنسية تخضع أساسا للقانون الداخلي ضمن ما يضعه القانون الدولي من حدود، حسب ما ورد ذلك في الفقرة الثانية من ديباجة هذه المواد، وقال إن وفده على اعتقاد بأن منح الجنسية هو جانب من جوانب سيادة الدولة.
    La Asamblea General, en el segundo párrafo del preámbulo de su resolución 63/246 A, recordó todas sus resoluciones relativas a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, así como a la gestión de los recursos humanos. UN 203 - أشارت الجمعية العامة، في الفقرة الثانية من ديباجة قرارها 63/246، إلى جميع قراراتها المتعلقة بلغات الأمم المتحدة وإلى قراراتها بشأن إدارة الموارد البشرية.
    Es sorprendente que las delegaciones que hicieron vehementes llamamientos a favor de un consenso no estuvieran dispuestas a aceptar el segundo párrafo del preámbulo de la sección II de la resolución, en el cual, recordándose la resolución 41/213 de la Asamblea General, se reafirma la necesidad de llegar al acuerdo más amplio posible en la Comisión. UN ومن المثير للدهشة أن الوفود التي ارتفعت أصواتها بقوة داعية إلى توافق الآراء كانت غير راغبة في قبول الفقرة الثانية من ديباجة الفرع الثاني من فروع القرار، التي تشير إلى قرار الجمعية العامة 41/213 وتؤكد مجدداً الحاجة إلى السعي إلى الاتفاق على أوسع نطاق ممكن في اللجنة الخامسة.
    Al mismo tiempo, la delegación de Australia formula reservas respecto de la referencia que se hace en el segundo párrafo del preámbulo de ese proyecto de resolución y en el primer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.4/52/L.20 a las resoluciones del período extraordinario de sesiones de emergencia, pues se abstuvo de votar sobre esas resoluciones. UN ولوفده في الوقت نفسه تحفظات فيما يتعلق باﻹشارة في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار واﻹشارة المشابهة في الفقرة اﻷولى من ديباجة مشروع القرار A/C.4/52/L.20 وإلى قرارات الدورة الاستثنائية الطارئة، ذلك أن وفده كان قد امتنع عن التصويت على تلك القرارات.
    Tomando nota de que en el segundo párrafo del preámbulo de la resolución 52/81 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1997 se reconoce “que el objetivo básico de las actividades complementarias del Año Internacional de la Familia debe centrarse en fortalecer y apoyar a las familias para que cumplan sus funciones sociales y de desarrollo y en considerar sus puntos fuertes, en particular en los niveles nacional y local”, UN نلاحظ أن الفقرة الثانية من ديباجة قرار الجمعية العامة ٥٢/٨١ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ تسلﱢم " بأن الهدف اﻷساسي لمتابعة السنة الدولية لﻷسرة ينبغي أن يكون تعزيز اﻷسر في أداء مهامها الاجتماعية واﻹنمائية ودعمها، وتعزيز مواطن قوتها، ولا سيما على الصعيدين الوطني والمحلي " ؛ نؤكد مجددا
    En el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución se menciona el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, uno de los instrumentos internacionales más ampliamente ratificado. UN وتشير الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهو أحد الصكوك الدولية التي تتمتع بأوسع قدر من التصديقات.
    En la misma sesión, el representante del Canadá, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.5/50/L.13, anunció que se eliminaba el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. UN ٨ - وفي الجلسة نفسها، أعلن ممثل كندا، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.1/50/L.13، حذف الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار.
    Al respecto, cabe recordar el segundo párrafo del preámbulo del Pacto, en el que se hace hincapié en la dignidad inherente a la persona humana, y el quinto párrafo, relativo a los deberes de los individuos respecto de otros individuos. UN وفي هذا الصدد فإن من المناسب الاشارة إلى الفقرة الثانية من ديباجة العهد، التي تؤكد كرامة الانسان المتأصلة، والفقرة الخامسة من الديباجة المتعلقة بواجبات اﻷشخاص تجاه اﻷشخاص اﻵخرين.
    Se ha solicitado votación registrada por separado sobre el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/53/L.42/Rev.1. UN لقد طلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار A/C.1/53/L.42/Rev.1.
    656. El representante de Dinamarca volvió a revisar oralmente el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. UN ٦٥٦- وأدخل ممثل الدانمرك تعديلاً شفوياً إضافياً على الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار.
    59. El representante de Cuba revisó oralmente el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. UN 59- ونقح ممثل كوبا شفويا الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار.
    Por este motivo, consideramos que podría mejorarse el texto del segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. UN ولهذا السبب، نعتقد أن الصياغة الواردة في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار هذا يمكن تحسينها.
    En este contexto, nos hemos abstenido en la votación del segundo párrafo del preámbulo y hemos votado a favor del proyecto de resolución en su totalidad. UN وفي هذا السياق بالذات امتنعنا عن التصويت على الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار وصوتنا لصالح مشروع القرار بجملته.
    Sin embargo, queremos reservar el párrafo segundo del preámbulo del citado proyecto de resolución, que contiene la razón por la cual no lo copatrocinamos, aun cuando el citado proyecto guarda cabal correspondencia con nuestro compromiso y nuestra política a nivel interno. UN إلا أننا نود أن نعرب عن تحفظنا على الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار - والتي هي السبب في قرارنا عدم المشاركة في تقديمه - على الرغم من أن مشروع القرار يتماشى تماما مع التزامنا ومع سياستنا الوطنية.
    en el segundo párrafo del preámbulo se toma nota de la evolución en el Convenio de Londres hacia criterios basados en la precaución y la prevención. UN وفي الفقرة الثانية من ديباجة اتفاقية لندن، يلاحظ تطور هذه الاتفاقية نحو نهج قائمة على الحيطة والوقاية.
    En la segunda línea del segundo párrafo del preámbulo de dicho documento, después de las palabras “Estados Miembros” debe agregarse la palabra “básicamente”. UN في السطر الثاني من الفقرة الثانية من ديباجة الوثيقة ينبغي إضافة كلمة " بعامة " بعد عبارة " الدول اﻷعضاء " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus