"الفقر من خلال التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pobreza mediante el desarrollo
        
    • pobreza mediante un desarrollo
        
    • pobreza a través del desarrollo
        
    • pobreza por medio del desarrollo
        
    • la pobreza mediante la agricultura
        
    Alivio de la pobreza mediante el desarrollo sostenible UN تخفيف حدة الفقر من خلال التنمية المستدامة
    - Oficina del Grupo Directivo del Consejo de Estado para la mitigación de la pobreza mediante el desarrollo. UN :: مكتب اللجنة التوجيهية لمجلس الدولة المعني بالتخفيف من حدة الفقر من خلال التنمية
    Ello indica la confianza del Gobierno de Italia en la Organización como asociada en las actividades de erradicación de la pobreza mediante el desarrollo industrial sostenible. UN وهذا يُجسّد ثقة الحكومة الإيطالية في المنظمة بصفتها شريكا في القضاء على الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    Por consiguiente, quiero resaltar tres cuestiones, en particular, que afectan a la propia esencia del bienestar de las personas: el tráfico de drogas y estupefacientes, el VIH/SIDA y el alivio de la pobreza mediante un desarrollo sostenible. UN ولذا أود أن أسلِّط الضوء على ثلاث قضايا بصفة خاصة تؤثر في لُحمة وسُدى رفاه شعوبنا: وهي الاتجار بالعقاقير والمخدرات، وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز وتخفيف وطأة الفقر من خلال التنمية المستدامة.
    La ONUDI tiene un gran potencial, dada su singular experiencia en las esferas de la erradicación de la pobreza a través del desarrollo industrial, el fomento de la capacidad comercial, la energía y el medio ambiente. UN ولدى اليونيدو إمكانات كبيرة، نظراً لما لها من تجربة فريدة في ميادين القضاء على الفقر من خلال التنمية الصناعية وبناء القدرات التجارية والطاقة والبيئة.
    Las actividades nacionales deben coordinarse eficazmente con la asistencia internacional para estimular la reducción de la pobreza por medio del desarrollo rural. UN وينبغي تنسيق الجهود الوطنية والدعم الدولي على نحو فعال بشكل يعمل على تنشيط عملية الحد من الفقر من خلال التنمية الريفية.
    d) Mayor porcentaje de participantes en las actividades del Centro para mitigar la pobreza mediante la agricultura sostenible que indican que están en mejores condiciones de formular y aplicar políticas de desarrollo rural que promueven la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria UN (د) زيادة النسبة المئوية للمشاركين في أعمال مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال التنمية المستدامة مما يشير إلى أنهم أصبحوا أكثر قدرة على صياغة وتنفيذ سياسات التنمية الريفية التي تعزز الزراعة المستدامة والأمن الغذائي
    La ONUDI aspira a reducir la pobreza mediante el desarrollo industrial sostenible. UN تتطلّع اليونيدو إلى الحدِّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    UN ASOCIADO PARA LA PROSPERIDAD: La ONUDI aspira a reducir la pobreza mediante el desarrollo industrial sostenible. UN شريك من أجل الرخاء: تتطلع اليونيدو إلى الحدِّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المُستدامة.
    La ONUDI aspira a reducir la pobreza mediante el desarrollo industrial sostenible. UN تتطلّع اليونيدو إلى الحدِّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    UN ASOCIADO PARA LA PROSPERIDAD: La ONUDI aspira a reducir la pobreza mediante el desarrollo industrial sostenible. UN شريك من أجل الرخاء: تتطلّع اليونيدو إلى الحدّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المُستدامة.
    La ONUDI aspira a reducir la pobreza mediante el desarrollo industrial sostenible. UN تتطلّع اليونيدو إلى الحدّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المُستدامة.
    ASOCIADA PARA LOGRAR LA PROSPERIDAD: La ONUDI aspira a reducir la pobreza mediante el desarrollo industrial sostenible. UN شريك من أجل الرخاء: تتطلّع اليونيدو إلى الحدّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المُستدامة.
    La ONUDI aspira a reducir la pobreza mediante el desarrollo industrial sostenible. UN تتطلَّع اليونيدو إلى الحدّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    UN ASOCIADO PARA LA PROSPERIDAD: La ONUDI aspira a reducir la pobreza mediante el desarrollo industrial sostenible. UN شريك من أجل الرخاء: تتطلَّع اليونيدو إلى الحدّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المُستدامة.
    La organización, además, fortaleció su identidad sustantiva en el diálogo sobre políticas y en las actividades programáticas sobre la base de su misión principal de contribuir a erradicar la pobreza mediante el desarrollo humano sostenible. UN وواصل البرنامج تعزيز هويته الفنية في الحوار المتعلق بالسياسات وفي الأنشطة البرنامجية التي تستند إلى رسالة البرنامج المتمثلة في المساعدة في استئصال شأفة الفقر من خلال التنمية البشرية المستدامة.
    En los años posteriores, ésta había asignado al PNUD el mandato bien definido de erradicar la pobreza mediante el desarrollo humano sostenible, centrando su labor en cuatro esferas. UN وفي السنوات اللاحقة كلف المجلس التنفيذي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمهمة واضحة تتمثل في القضاء على الفقر من خلال التنمية البشرية المستدامة، وتركيز أعماله على أربعة مجالات.
    En los años posteriores, ésta había asignado al PNUD el mandato bien definido de erradicar la pobreza mediante el desarrollo humano sostenible, centrando su labor en cuatro esferas. UN وفي السنوات اللاحقة كلف المجلس التنفيذي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمهمة واضحة تتمثل في القضاء على الفقر من خلال التنمية البشرية المستدامة، وتركيز أعماله على أربعة مجالات.
    Reducir la pobreza mediante un desarrollo industrial sostenible que abarque el crecimiento en los sectores productivos, la participación equitativa en el comercio internacional y un medio ambiente protegido. Cuadro Orgánico UN الحدّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة، التي تشمل النمو في القطاعات الإنتاجية، والمشاركة العادلة في التجارة الدولية، وحماية البيئة.
    Reducir la pobreza mediante un desarrollo industrial sostenible que abarque el crecimiento en los sectores productivos, la participación equitativa en el comercio internacional y un medio ambiente protegido. UN الحدّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة، التي تشمل النمو في القطاعات الإنتاجية، والمشاركة المنصفة في التجارة الدولية، وحماية البيئة.
    En segundo lugar, cuando se adopta una prioridad más limitada, como por ejemplo los pobres, en lugar de una prioridad de base más amplia como el desarrollo, puede socavarse el sentido de comunidad nacional, factor que ha sido a menudo el ingrediente oculto de una reducción satisfactoria de la pobreza a través del desarrollo. UN وثانياً، فإن التركيز بشكل محدود على الفقراء بدلاً من التنمية واسعة النطاق قد يقوّض الإحساس بوجود المجتمع الوطني الذي قدّم في الكثير من الأوقات المقومات الخفية لنجاح التخفيف من حدة الفقر من خلال التنمية.
    18. El Sr. CABELLO SARUBBI (Paraguay) dice que la ONUDI atraviesa una de las fases de mayor trascendencia en su historia, una fase de definiciones en cuanto al papel futuro de la Organización en el sistema de las Naciones Unidas y en el contexto de la lucha contra la pobreza por medio del desarrollo. UN 18- السيد كابلو ساروبّي (باراغواي): قال ان اليونيدو تمر في الوقت الراهن بمرحلة من أهم مراحل تاريخها، وهي مرحلة سوف تحدد مستقبل دورها في منظومة الأمم المتحدة وجهودها لمكافحة الفقر من خلال التنمية.
    d) Mayor porcentaje de participantes en las actividades del Centro para mitigar la pobreza mediante la agricultura sostenible que indican que están en mejores condiciones de formular y aplicar políticas de desarrollo rural que promueven la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria UN (د) زيادة النسبة المئوية للمشاركين في أعمال مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال التنمية المستدامة مما يشير إلى أنهم أصبحوا أكثر قدرة على صياغة وتنفيذ سياسات التنمية الريفية التي تعزز الزراعة المستدامة والأمن الغذائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus