"الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pobreza y el desarrollo sostenible en
        
    • pobreza y lograr el desarrollo sostenible en
        
    • pobreza y al desarrollo sostenible de
        
    • pobreza y el desarrollo sostenible para la
        
    • pobreza y lograr un desarrollo sostenible en
        
    • pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible en
        
    :: Hay que hacer hincapié en un planteamiento realista y posible, general e integrado para la lucha contra la pobreza y el desarrollo sostenible en los países menos adelantados. UN :: ينبغي التشديد على اتباع نهج واقعي وقابل للتطبيق وشامل ومتكامل لتخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أقل البلدان نموا.
    Para lograr la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible en los países menos adelantados es necesaria una ordenación forestal sostenible que concilie las necesidades de conservación y de explotación de los bosques y las necesidades cotidianas de la población más pobre. UN 92 - ويستدعي الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أقل البلدان نموا الإدارة المستدامة للغابات بحيث يراعى في ذلك حفظ الغابات واستخدامها مع الاستجابة للاحتياجات اليومية لدى السكان الفقراء.
    6. Recuerda a este respecto la determinación de fortalecer la coordinación del sistema de las Naciones Unidas y las instituciones financieras, comerciales y de desarrollo multilaterales para apoyar el crecimiento económico, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible en todo el mundo; UN " 6 - تشير، في هذا الصدد، إلى العزم المعقود على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف، بغية دعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم؛
    Objetivo de la organización: Lograr un mayor crecimiento económico sostenido para reducir la pobreza y lograr el desarrollo sostenible en África. UN هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    46. El actual proceso de globalización e interdependencia puede llegar a constituir una fuerza poderosa y dinámica que contribuya al crecimiento, a la erradicación de la pobreza y al desarrollo sostenible de los PMA. UN 46- ويحتمل أن تكون عملية العولمة والتكافل الجارية الآن قوة فعالة وحيوية يمكن أن تسهم في النمو والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً.
    5. ¿Cuáles son las consecuencias de una agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 centrada en el doble objetivo de la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible para la relación entre la cooperación para el desarrollo tradicional y la financiación de actividades relacionadas con el clima? UN 5 - ما هي الآثار المترتبة على خطة للتنمية لما بعد عام 2015 تركز بشكل مزدوج على القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في العلاقة بين التعاون الإنمائي التقليدي وتمويل الأنشطة المتعلقة بالمناخ؟
    Por lo tanto, resulta absolutamente crucial concluir urgentemente la Ronda de negociaciones comerciales de Doha y permitir que el comercio contribuya a reducir la pobreza y lograr un desarrollo sostenible en los países menos adelantados. UN لذا، فالحاجة ماسة للغاية إلى اختتام عاجل لجولة الدوحة بشأن المفاوضات التجارية، مع تسخير التجارة لأغراض الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أقل البلدان نموا.
    Objetivo de la Organización: Lograr un mayor crecimiento económico sostenido para reducir la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible en África. UN هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Resolvemos fortalecer la coordinación del sistema de las Naciones Unidas y todas las demás instituciones financieras, de comercio y de desarrollo multilaterales para apoyar el crecimiento económico, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible en todo el mundo. UN 69 - ونحن عاقدون العزم على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وجميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف الأخرى لدعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.
    6. Recuerda a este respecto la determinación de fortalecer la coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas y todas las demás instituciones multilaterales financieras, comerciales y de desarrollo a fin de apoyar el crecimiento económico, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible en todo el mundo, sobre la base de un claro entendimiento y del respeto de sus mandatos y estructuras de gobernanza; UN 6 - تشير، في هذا الصدد، إلى عقد العزم على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف، بغية دعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أنحاء العالم، على أساس الفهم الواضح لولاياتها وهياكل إدارتها واحترامهما؛
    En aras de la claridad, el orador propone que en la última parte del párrafo dispositivo, después de " Asamblea General de las Naciones Unidas prevista para 2010 " , se agregue " un informe sobre los medios, objetivos e indicadores concretos con que la Organización pueda contribuir a la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible en el proceso de seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio " . UN وبهدف التوضيح، فإنه يقترح بالنسبة للجزء الأخير من فقرة المنطوق بعد عبارة " الجمعية العامة " ، صيغة مفادها: " تقرير بشأن الوسائل والغايات والمؤشرات التي يمكن عن طريقها للمنظمة المساهمة في الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في إطار عملية متابعة الأهداف الإنمائية للألفية. "
    6. Recuerda a este respecto la determinación de fortalecer la coordinación del sistema de las Naciones Unidas y las instituciones financieras, comerciales y de desarrollo multilaterales para apoyar el crecimiento económico, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible en todo el mundo, sobre la base de un claro entendimiento y del respeto de sus mandatos y estructuras de gobernanza; UN 6 - تشير، في هذا الصدد، إلى العزم المعقود على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف، بغية دعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، على أساس الفهم الواضح لولاياتها وهياكل إدارتها واحترامهما؛
    3. Recuerda a este respecto la determinación de fortalecer la coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas y todas las demás instituciones multilaterales financieras, comerciales y de desarrollo a fin de apoyar el crecimiento económico, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible en todo el mundo, sobre la base de un claro entendimiento y respeto de sus mandatos y estructuras de gobernanza; UN 3 - تشير، في هذا الصدد، إلى العزم على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وجميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية الأخرى المتعددة الأطراف لدعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، استنادا إلى فهم واحترام واضحين لولاياتها وهياكل الإدارة لديها؛
    6. Recuerda, a este respecto, la determinación de fortalecer la coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas y todas las demás instituciones multilaterales financieras, comerciales y de desarrollo a fin de apoyar el crecimiento económico, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible en todo el mundo, sobre la base de un claro entendimiento y del respeto de sus mandatos y estructuras de gobernanza; UN 6 - تشير، في هذا الصدد، إلى العزم المعقود على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف، بغية دعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أنحاء العالم، على أساس الفهم الواضح لولاياتها وهياكل إدارتها واحترامهما؛
    6. Recuerda a este respecto la determinación de fortalecer la coordinación del sistema de las Naciones Unidas y las instituciones financieras, comerciales y de desarrollo multilaterales para apoyar el crecimiento económico, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible en todo el mundo, sobre la base de un claro entendimiento y del respeto de sus mandatos y estructuras de gobernanza; UN 6 - تشير، في هذا الصدد، إلى العزم المعقود على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف، بغية دعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، على أساس الفهم الواضح لولاياتها وهياكل إدارتها واحترامهما؛
    33. Pedimos el fortalecimiento de la coordinación y la coherencia entre el sistema de las Naciones Unidas y todas las demás instituciones financieras, comerciales y de desarrollo de carácter multilateral en apoyo del crecimiento económico, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible en los países menos adelantados; UN 33 - ندعو إلى تعزيز التنسيق والاتساق ضمن منظومة الأمم المتحدة وفيما بين جميع المؤسسات الأخرى المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف في دعم النمو الاقتصادي، والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أقل البلدان نموا؛
    a) " Resolvemos fortalecer la coordinación del sistema de las Naciones Unidas y todas las demás instituciones financieras, de comercio y de desarrollo multilaterales para apoyar el crecimiento económico, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible en todo el mundo. UN (أ) " ونحن عاقدون العزم على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وجميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف الأخرى لدعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.
    El examen del tema en la serie de sesiones de coordinación estará en consonancia con el Consenso de Monterrey, en el que se reconocía que la coherencia y la coordinación del sistema de las Naciones Unidas y todas las demás instituciones financieras, comerciales y de desarrollo multilaterales eran fundamentales en los esfuerzos por apoyar el crecimiento económico, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible en todo el mundo. UN وسيجري النظر في البند خلال الجزء المتعلق بالتنسيق تمشيا مع توافق آراء مونتيري، الذي أقر بأن الاتساق والتنسيق في منظومة الأمم المتحدة وجميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية الأخرى المتعددة الأطراف، هما محورا الجهود الرامية إلى دعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في مختلف أنحاء العالم.
    Objetivo de la Organización: Lograr un mayor crecimiento económico sostenido para reducir la pobreza y lograr el desarrollo sostenible en África. UN هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Objetivo de la Organización: lograr un mayor crecimiento económico sostenido para reducir la pobreza y lograr el desarrollo sostenible en África UN هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا
    45. El actual proceso de mundialización e interdependencia puede llegar a constituir una fuerza poderosa y dinámica que contribuya al crecimiento, a la erradicación de la pobreza y al desarrollo sostenible de los PMA. UN 45- وتنطوي عملية العولمة والتكافل الجارية الآن على إمكانيات تجعل منها قوة ديناميكية تساهم في النمو والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً.
    4. ¿Cuáles son las consecuencias de una amplia agenda para el desarrollo después de 2015 centrada en la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible para la relación entre la cooperación tradicional para el desarrollo y la financiación climática? UN ٤ - ما هي الآثار المترتبة على وضع خطة شاملة للتنمية لما بعد عام 2015 تركز على القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في ما يتعلق بالعلاقة بين التعاون الإنمائي التقليدي وتمويل الأنشطة المتعلقة بالمناخ؟
    Debe desterrarse toda actitud distante o de desconfianza y toda clase de corrupción para dar paso a asociaciones de colaboración en las que los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales se faciliten la labor y se apoyen mutuamente en la lucha para erradicar la pobreza y lograr un desarrollo sostenible en las zonas rurales. UN ويجب التخلي عن أي عدم ثقة أو إحجام أو فساد للاستعاضة عنه بشراكات تعاونية تقوم فيها الحكومات والمنظمات غير الحكومية بتيسير ودعم بعضها البعض وهي تعمل على القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في المناطق الريفية.
    Objetivo de la Organización: contribuir al logro de un mayor crecimiento económico sostenido para reducir la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible en África UN هدف المنظمة: المساهمة في تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحدّ من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus