La primera hace referencia a una metodología para determinar los vínculos entre pobreza y degradación de las tierras en toda una serie de actividades. | UN | وتتمثل إحداهما في تناول منهجية لتقييم الصلات بين الفقر وتردي الأراضي من خلال طائفة من الأنشطة. |
En esos dos capítulos se indican metodologías para situaciones específicas de pobreza y degradación de las tierras aplicando en cada caso un método ad hoc de lucha contra la desertificación. | UN | ويتضمن هذان الفصلان إشارة إلى منهجيات لتحديد حالات الفقر وتردي الأراضي بتطبيق أسلوب مصمم حسب الحالة لمكافحة التصحر. |
Este indicador se refiere a los vínculos entre pobreza y degradación de las tierras. | UN | ويستهدف هذا المؤشر الصلات بين الفقر وتردي الأراضي. |
Estas características de la CLD la convierten en un instrumento primordial para combatir la pobreza y la degradación de las tierras secas. | UN | وتجعل هذه السمات من اتفاقية مكافحة التصحر أداة رئيسية لمحاربة الفقر وتردي الأراضي في المناطق الجافة. |
El problema de la POBREZA Y LA DEGRADACIÓN del suelo puede asimismo comprenderse en el contexto de las estrategias de desarrollo económico adoptadas por el país en estos últimos decenios. | UN | ويمكن أيضاً فهم مشاكل الفقر وتردي الأراضي في سياق استراتيجيات التنمية في البلد خلال العقود القليلة الماضية. |
Este indicador se refiere a los métodos de planificación en lo que respecta a los vínculos entre pobreza y degradación de las tierras. | UN | ويستهدف المؤشر أساليب التخطيط المتعلقة بالعلاقات بين الفقر وتردي الأراضي. |
Se pidió al GE que produjera un documento que permitiera aprender de manera sistemática de la experiencia adquirida acerca de la interfaz entre reducción de la pobreza y degradación de las tierras. | UN | وطُلب إلى فريق الخبراء تقديم وثيقة تتيح الاستفادة، على نحو متسق، من الخبرة المكتسبة فيما يتصل بالترابط بين الحد من الفقر وتردي الأراضي. |
3. Se presenta una manera de enfocar los vínculos entre pobreza y degradación de las tierras. | UN | 3- ويُعرض نهج يتعلق بالصلات بين الفقر وتردي الأراضي. |
Según las necesidades de las partes interesadas, es decir las personas afectadas o las instituciones que aplican la política en cuestión y que solicitan el examen, podrá examinarse la conexión entre pobreza y degradación de las tierras. | UN | وبناءً على احتياجات أصحاب المصلحة، أي السكان المتأثرون أو المؤسسات المنفذة للسياسة العامة، وهي الأطراف التي تطلب الانتقاء، يمكن بحث العلاقة بين الفقر وتردي الأراضي. |
5. La primera medida que se recomienda es evaluar el perfil de los países en cuanto a la relación entre pobreza y degradación de las tierras. | UN | 5- والخطوة الأولى الموصى بها هي تقييم السمات الاستقرائية القطرية فيما يتصل بحالة الترابط بين الفقر وتردي الأراضي. |
42. En algunos casos ha habido tendencia a utilizar los mismos indicadores, debido a una estrecha relación entre pobreza y degradación de las tierras. | UN | 42- وفي بعض الحالات، كان ثمة نزوع إلى استخدام المؤشرات نفسها، بسبب العلاقة الوثيقة بين الفقر وتردي الأراضي. |
Ejemplos en las cinco escalas: local, nacional, subregional, regional y mundial, de la manera de abordar el vínculo entre pobreza y degradación de las tierras. | UN | أمثلة من خمسة نطاقات، أي على الصعيد المحلي والوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي، تتعلق بكيفية التعامل مع الترابط بين الفقر وتردي الأراضي. |
7. Analizar las relaciones o vínculos existentes entre pobreza y degradación de las tierras | UN | 7- تحليل العلاقات المتداخلة بين الفقر وتردي الأراضي |
2. El presente documento tiene por objeto ofrecer una metodología integrada sobre cómo evaluar los vínculos entre pobreza y degradación de las tierras combinando diferentes puntos de vista sobre estos fenómenos. | UN | 2- والغرض من هذه الوثيقة هو تقديم منهجية متكاملة لتحديد أسلوب لتقييم الصلات بين الفقر وتردي الأراضي عن طريق الجمع بين سائر الرؤى المتعلقة بمسألة الفقر وتردي الأراضي. |
6. Esta medida inicial tiene por objeto adoptar una metodología muy sencilla para clasificar las actividades y dar prioridad a las más pertinentes al examinar la cuestión concreta de los vínculos entre pobreza y degradación de las tierras. | UN | 6- الغرض من هذه الخطوة الأولية هو تحديد منهجية بسيطة جداً لتصنيف الأنشطة وتحديد أولويتها بهدف اختيار أهمها عند النظر في مسألة الترابط بين الفقر وتردي الأراضي على وجه التحديد. |
En la presente sección se muestra cómo pueden expresarse los vínculos entre pobreza y degradación de las tierras (véase el anexo). | UN | ويبين هذا الفرع أسلوب التعبير عن الترابط بين الفقر وتردي الأراضي (انظر المرفق). |
Metodología de evaluación integradora de la pobreza y la degradación de las tierras. | UN | منهجية تقييم تكاملية في مجال الفقر وتردي الأراضي |
Metodología de evaluación integradora de la pobreza y la degradación de las tierras | UN | منهجية تكاملية لتقييم الفقر وتردي الأراضي |
Los resultados de la labor del Grupo de Expertos para preparar una metodología de evaluación integradora de la pobreza y la degradación de las tierras se comunican de dos maneras. | UN | تُبلّغ نتائج عمل فريق الخبراء المعني بوضع منهجية تكاملية لتقييم الفقر وتردي الأراضي باتباع طريقتين. |