Mi delegación desea dejar constancia en acta que Tailandia no tiene objeción alguna a la idea general de dicho proyecto de resolución. | UN | إن وفدي يود أن يسجل في المحضر أن تايلند لا تعترض على الفكرة العامة لمشروع القرار هذا. |
, mientras que anteriormente únicamente se beneficiaba la viuda: de esta manera se suprime una discriminación que, en primer lugar, afectaba al viudo, pero que también consolidaba la idea general de la inferioridad de la mujer. | UN | ، بينما كان في مقدور اﻷرملة وحدها فيما مضى الاستفادة منه: وهو يلغي أيضا أحد أوجه التمييز، الذي يتعلق في المقام اﻷول باﻷرمل، ولكنه يدعم أيضا الفكرة العامة بدونية المرأة. |
Noruega apoya la idea general de elaborar directrices para el personal de mantenimiento de la paz. | UN | والنرويج، تؤيد الفكرة العامة الداعية إلى وضع مبادئ توجيهية لحفظة السلام. |
Mira, me sale el concepto general. Sólo dime cómo puedo ayudar. | Open Subtitles | أنظر , لقد فهمت الفكرة العامة فقط قل لي كيف يمكنني تقديم المساعدة |
El Grupo de Trabajo considera además que el concepto que se recoge en el artículo 7 armoniza con el concepto general de autonomía de las partes, por el que se entiende que las partes podrán modificar lo convenido siempre que no menoscaben los derechos de terceros. | UN | ويعتقد الفريق العامل أيضاً أن المفهوم المتجسّد في المادة 7 يتماشى مع الفكرة العامة لحرية الأطراف، التي تعني أن الأطراف بوسعهم تغيير اتفاقهم طالما أنهم لا يمسّون حقوق الأطراف الثالثة. |
Aunque está de acuerdo con la idea en general, el Sr. Hassouna sugiere sin embargo sustituir las palabras " medios razonables " por una expresión más precisa, como " un procedimiento adecuado " . | UN | وقال إنه يتفق مع الفكرة العامة ولكنه يقترح مع ذلك الاستعاضة عن عبارة " وسائل معقولة " بعبارة أدق مثل " إجراء كاف " . |
En primer lugar, mi delegación comprende la idea general y la lógica del método de trabajo de la Conferencia que se expresan en la iniciativa. | UN | أولاً، يتفهم وفد بلدي الفكرة العامة والفلسفة المتعلقتين بأسلوب عمل المؤتمر، كما تم التعبير عنهما في المبادرة. |
El subgrupo de trabajo sobre servicios de apoyo médico estaba unánimemente a favor de la idea general y se llegó a un acuerdo final sobre la tasa de autonomía logística. | UN | وأيد الفريق العامل الفرعي للخدمات الطبية بالإجماع الفكرة العامة وتم التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن معدل الاكتفاء الذاتي. |
Teníamos la idea general desde hacía un tiempo. | TED | لذا كنا نمتلك الفكرة العامة لمدة لا بأس بها. |
Mascullas al hablar, pero entendí la idea general. | Open Subtitles | ، أنت تُتمتم قليلاً لكني أستوعبتُ الفكرة العامة |
Pero sí, esa es la idea general. | Open Subtitles | لكن ،نعم، هذه هي الفكرة العامة |
Dígame si le gusta la idea general y así correré menos riesgos. | Open Subtitles | أخبرني لو أعجبتك الفكرة العامة حتى أتخذ المخاطرات المتبقية. |
La responsabilidad internacional de los Estados aparece en los instrumentos internacionales de derechos humanos como un mecanismo regulador y equilibrador que fundamenta su lógica en la idea general de que no hay poder sin que racaiga una responsabilidad en su titular. | UN | وتبدو المسؤولية الدولية للدول في القانون الدولي لحقوق اﻹنسان بمثابة آلية للتنظيم والموازنة تنطلق من منطق الفكرة العامة القائلة بأنه لا سلطة دون مسؤولية يتحملها صاحب السلطة. |
En lo que se refiere a la recomendación 3, los miembros del Comité Administrativo de Coordinación coinciden en principio con la idea general de esa propuesta. | UN | ٢٣ - وفيما يتعلق بالتوصية ٣، فإن أعضاء اللجنة اﻹدارية يتفقون من حيث المبدأ مع الفكرة العامة للاقتراح الوارد فيها. |
la idea general es que los gobiernos y las poblaciones indígenas deberían poder cooperar sin divisiones, con miras a enriquecer el debate sobre las cuestiones indígenas en todos los ámbitos de las Naciones Unidas. | UN | وتتمثل الفكرة العامة في ضرورة تمكين الحكومات والسكان الأصليين من التعاون بطريقة لا تسبب الشقاق، بغية إثراء المناقشة المتعلقة بقضايا السكان الأصليين داخل الأمم المتحدة بكاملها. |
No obstante, si bien apoyamos el contenido del acuerdo, seguimos oponiéndonos a la idea general de este tema del programa y a una resolución de la Naciones Unidas con arreglo a dicho tema. | UN | ورغم تأييدنا لفحوى الاتفاق، فإننا ما زلنا نعترض على الفكرة العامة لهذا البند في جدول الأعمال وعلى قرار للأمم المتحدة في إطار هذا البند. |
El Sr. Kälin está de acuerdo con la adición propuesta por el Sr. Amor, que refuerza la idea general del párrafo. | UN | 4 - السيد كالين: أعرب عن موافقته على إضافة السيد عمر التي تعزز الفكرة العامة للفقرة. |
Ahora bien, el Marco DCFR recibió severas críticas no solo en lo que respecta al concepto general del proyecto, sino especialmente en lo que concierne a la redacción y el estilo así como a determinadas soluciones en materia de derecho general de contratos y compraventa. | UN | بيد أنَّ مشروع الإطار المرجعي المشترك قوبل بانتقادات حادة لا من حيث الفكرة العامة للمشروع فحسب، وإنما أيضا بصورة خاصة من حيث الصياغة والأسلوب وكذلك الحلول المحددة في مجال القانون العام للعقود والبيع. |
Por último, si bien el concepto general del proyecto de artículos incluye tanto los acuíferos como los sistemas de acuíferos, algunos artículos, como el párrafo 2 del artículo 6, el párrafo 1 del artículo 7 y los artículos 8 y 9, mencionan únicamente los primeros. | UN | وختاما، وعلى الرغم من أن الفكرة العامة التي يقوم عليها مشروع المواد تشمل طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية على السواء، فإن بعض المواد، بما في ذلك الفقرة 2 من المادة 6، والفقرة 1 من المادة 7، والمادتان 8 و 9، لم يذكر سوى طبقات المياه الجوفية. |
El Gobierno de Chile está de acuerdo con el concepto general expresado en el párrafo 5) del comentario, en cuanto a que el surgimiento de responsabilidad requiere de la violación de una obligación internacional. | UN | تتفق شيلي مع الفكرة العامة الواردة في الفقرة (5) من التعليق التي مفادها أن المسؤولية ترتبط بحدوث خرق لالتزام دولي. الباب الثاني |
Esa es la idea en general. | Open Subtitles | هذه هي الفكرة العامة. |