Algunos cuantos filósofos y místicos discutirían que incluso nuestro propio universo es una ilusión. Entonces como puedes ver, ahora mismo | TED | وعدد قليل من الفلاسفة والصوفيين قد يجادل بأن كوننا ليس سوى مجرد وهم. لذا، وكما ترون، والآن |
Los filósofos griegos promovieron la moderación. | TED | عزز الفلاسفة اليونانيون أهمية الاعتدال. |
Los filósofos griegos tienen mucho que enseñarnos. | Open Subtitles | الفلاسفة اليونانيون لديهم الكثير ليعملوه لنا |
Brand creía que estaba a punto de descubrir la piedra Filosofal, una sustancia que supuestamente convertía los metales básicos en oro. | Open Subtitles | اعتقد براند أنه اوشك علي اكتشاف حجر الفلاسفة وهي مادة أُعتقد إنها يمكنها تحويل المعادن الرخيصة إلي ذهب |
Newton creía que un conocimiento secreto llamado alquimia, conocido sólo por un pequeño grupo de antiguos filósofos, estaba esperando para ser redescubierto. | Open Subtitles | أمن نيوتن أن معرفة سرية, عرفت بإسم الخيمياء كانت مقتصرة على جماعات صغيرة من الفلاسفة القدماء, تنتظر ليعاد إكتشافها |
Los filósofos pueden discutir dónde se encuentra ubicado en la psique humana el instinto de la intolerancia y la violencia hacia aquellos que son diferentes. | UN | قد يثور الجدل بين الفلاسفة بشأن الميل الفطري إلى التعصب ضد من يختلفون عنا وإلى العنف ضدهم وبشأن موقعه من النفس البشرية. |
El mundo tuvo la oportunidad de conocer las ideas y la obra de grandes filósofos, científicos y estadistas. | UN | وتعرف العالم على أفكار وأعمال أعظم الفلاسفة والعلماء ورجال الدولة. |
Crear un nuevo orden mundial en favor del hombre fue antaño la gran preocupación de filósofos y estadistas. | UN | لقد كان خلق نظام إنساني عالمي جديد من قبل هو الشغل الشاغل للعديد من الفلاسفة ورجال الدولة. |
Si bien los científicos, filósofos y poetas han suscitado un sentido de la naturaleza, esta sigue envuelta en un velo de misterio y embeleso. | UN | فقد حاول الفلاسفة والشعراء استحضار معنى للطبيعة ومع ذلك لا تزال مغلفة بستار من الغموض والسحر. |
Y dice, saben, "los filósofos aman la argumentación racional". | TED | و قال أنت تعرف أن الفلاسفة يحبون الجدل المنطقي |
La última vez que nos invitó también había invitado a dos filósofos. | TED | وفي تلك المرة التي دعانا اليها ذلك الرجل الغني كان قد دعى عدد من الفلاسفة |
Pero el problema con los filósofos era que estaban filosofando cuando deberían haber estado "cienciando". | TED | ولكن المشلكة مع هؤلاء الفلاسفة هم انهما كانوا يفلسفون الامور كثيراً بدلا من ان يسلكوا منحى علمياً في النقاش |
Son poetas, filósofos, fotógrafos, cineastas. | TED | منهم الشعراء, منهم الفلاسفة,منهم المصورون,منهم صانعي الافلام |
Y creo que los filósofos necesitan repensar su filosofía por ahora. | TED | وأعتقد أن الفلاسفة في حاجة إلى إعادة التفكير في فلسفتهم لوهلة. |
Tenían que sincronizar rápidamente con lo que sabían otros filósofos naturales. De otro modo, no se podrían mantener las discusiones apropiadas. | TED | كان عليهم مزامنة ما يعلمه الفلاسفة الآخرون بسرعة وإلا لم تتمكن من بدء الجدال الصحيح. |
Cuando Camelot cayó, Merlín pudo esconder la Piedra Filosofal de ella. | Open Subtitles | عندما سقط كاميلوت، كان قادرا على إخفاء ميرلين حجر الفلاسفة من وظيفتها. |
¡He perdido la Piedra Filosofal! | Open Subtitles | كيف لي أن أخسر حجر الفلاسفة في وقت كهذا؟ |
¿Estáis buscando la Piedra Filosofal? | Open Subtitles | هل أنتما الإثنان تبحثان عن حجر الفلاسفة أيضا؟ |
Podríamos repetir la frase del filósofo: nada de lo que es humano le es ajeno. | UN | وقد قال أحد الفلاسفة يوما ما إنه لا يوجد أمر من اﻷمور اﻹنسانية غير متعلق بها. |
¿Cómo sabría qué cosa está mal? No soy una filósofa griega. | Open Subtitles | خطأ وكيف لي ان أعرف ما هو الخطأ أنا لست من الفلاسفة اليونان |
y otras filosofias orientales. | Open Subtitles | و عدد آخر من الفلاسفة الشرقيين |