"الفلبينيين في الخارج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • filipinos en el extranjero
        
    • filipinos en el exterior
        
    • filipinos residentes en el extranjero
        
    Planes de seguridad social para los trabajadores filipinos en el extranjero UN برامج الضمان الاجتماعي للعمال الفلبينيين في الخارج
    Programas especiales para trabajadores filipinos en el extranjero UN البرامج الخاصة بالعمال الفلبينيين في الخارج
    45. Una de las mayores preocupaciones del Gobierno de Filipinas es proteger y fomentar el bienestar de los trabajadores filipinos en el extranjero. UN ٥٤- تعتبر حماية وتعزيز رفاه العمال الفلبينيين في الخارج أحد الاهتمامات التي تحظى بأعلى اﻷولوية لحكومة الفلبين.
    Muchos trabajadores filipinos en el exterior han salido del país aduciendo diversos pretextos, lo que hace muy difícil proteger sus derechos. UN كما أن العديد من العمال الفلبينيين في الخارج يغادرون البلاد بأعذار مختلفة، مما يجعل من الصعب حماية حقوقهم.
    Los emigrantes indios, por ejemplo, se siguen refiriendo a los obstáculos con que tropiezan para invertir en su país y parece que no ha prosperado el intento del Gobierno de Filipinas por atraer inversiones de filipinos en el exterior. UN فالمهاجرون الهنود، على سبيل المثال، لا يزالون يبلغون عن وجود عقبات تعيق الاستثمار في بلدهم، كما يبدو أن الجهود التي تبذلها حكومة الفلبين لتعزيز الاستثمارات من جانب الفلبينيين في الخارج لم تكن فعالة.
    Al respecto, se facilitó información sobre el Programa Filipino de Educación y Patrimonio Cultural, en el marco del cual se imparte enseñanza a hijos de filipinos residentes en el extranjero. UN وقدّمت، في هذا الصدد، معلومات عن البرنامج الفلبيني للتعليم والتراث الذي يوفّر التعليم لأطفال الفلبينيين في الخارج.
    16. Información antes de la salida y servicios de apoyo a los trabajadores filipinos en el extranjero UN 16 - خدمات معلومات ودعم قبل السفر إلى العاملين الفلبينيين في الخارج
    En 1996 las mujeres representaban el 44% de los trabajadores filipinos en el extranjero, pero, desde la crisis, representan entre el 46 y el 49%. UN وعلى عكس ما حدث في عام 1996، عندما كانت المرأة تمثل 44 في المائة فقط، من جميع العمال الفلبينيين في الخارج بسبب الأزمة، فإنها تشكل 46 إلى 49 في المائة.
    Los filipinos que salieron del país para realizar labores marítimas eran todos ellos hombres, que representaban el 32% de todos los trabajadores filipinos en el extranjero. UN وكل العمال الفلبينيين في الخارج في البحار الذين يمثلون 32 في المائة من جميع العمال الفلبينيين في الخارج، كانوا من الذكور.
    El programa de becas de enseñanza primaria y secundaria para los hijos de trabajadores filipinos en el extranjero o repatriados sin recursos económicos ha beneficiado a 483 niños. UN وقد استفاد من برنامج المنح الدراسية المتعلقة بالتعليم الابتدائي والثانوي لأطفال العمال الفلبينيين في الخارج المعسرين مالياً أو أطفال العائدين 483 طفلاً.
    Esa iniciativa ofrece maneras de aumentar el acceso de los trabajadores filipinos en el extranjero a las intervenciones y los servicios relacionados con el VIH. UN وتوفر تلك المبادرة سبلا لزيادة استفادة العمال الفلبينيين في الخارج من جوانب التدخل والخدمات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    g) Diversas becas y cursos de formación para los trabajadores filipinos en el extranjero y sus familiares a cargo. UN (ز) منح دراسية مختلفة وتدريب على المهارات من أجل العمال الفلبينيين في الخارج ومعاليهم.
    Además, la CFO se mantiene en contacto con los filipinos en el extranjero mediante el envío de formularios solicitando información y el intercambio de correspondencia personal entre los consejeros y los migrantes, lo que tiene por objeto delimitar de manera constante las esferas críticas en las que puede llevarse a cabo una intervención del Gobierno. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحتفظ لجنة الفلبينيين في الخارج بروابطها مع الفلبينيين في الخارج من خلال أشكال للتغذية المرتدة والمراسلات الشخصية بين مقدمي المشورة والعملاء لتحديد المجالات الحرجة للتدخل المحتمل من جانب الحكومة، على أساس مستمر.
    48. Además de codificar y de reforzar las leyes nacionales para fomentar y proteger el bienestar de los trabajadores migrantes filipinos, Filipinas ha intensificado los esfuerzos diplomáticos para que los trabajadores filipinos en el extranjero puedan gozar de condiciones de trabajo justas y humanas. UN ٨٤- وبالاضافة إلى سَنّ وتعزيز القوانين الوطنية التي تهدف إلى تعزيز، وحماية رفاه العمال الفلبينيين المهاجرين، فقد كثفت الفلبين جهودها الدبلوماسية لتهيئة ظروف العمل العادلة واﻹنسانية للعمال الفلبينيين في الخارج.
    Otras medidas claves fueron el establecimiento de nuevos servicios de bienestar social para los trabajadores filipinos en el extranjero a partir de 2002, en el marco del programa titulado " Servicios internacionales de bienestar social para los filipinos " , dependiente del Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo. UN وتشمل التدابير الرئيسية الأخرى التي أقيمت خدمات الرفاهية الإضافية من أجل العمال الفلبينيين في الخارج اعتبارا من عام 2002 في إطار برنامج " الخدمات الدولية للرفاهية الاجتماعية للفلبينيين " التابع لإدارة الرفاهية الاجتماعية.
    355. Hay un gran número de filipinos en el extranjero que son migrantes indocumentados. EL Gobierno del Japón considera que, habida cuenta de las restricciones de visado y de la falta de oportunidades de empleo para los trabajadores especializados en Filipinas, la mitad de los más de 40.000 trabajadores filipinos que entraron en el país en 1998 eran indocumentados. UN 355- وأعداد كبيرة من الفلبينيين في الخارج مهاجرين غير موثَّقين وتعتقد الحكومة اليابانية أنه بسبب قيود التأشيرة والافتقار إلى فرص العمل بالنسبة للعمال المهرة في الفلبين، فإن نصف أكثر من 000 40 عامل فلبيني دخلوا بلادهم في عام 1998، كانوا بلا مستندات.
    La Comisión de filipinos en el extranjero (CFO) dispone de una base de datos sobre emigrantes filipinos denominada " Sistema de información sobre los filipinos en el exterior " . UN لدى لجنة شؤون الفلبينيين في الخارج قاعدة بيانات عن المهاجرين الفلبينيين تسمى " نظام المعلومات عن الفلبينيين في الخارج " .
    El Sistema de Seguridad Social ofrece cobertura de seguridad social voluntaria a los trabajadores filipinos en el extranjero en el marco de dos programas: el Programa ordinario y el Programa de fondo flexible o Fondo Nacional de Previsión para los Trabajadores filipinos en el extranjero. UN 376- يقدم نظام الضمان الاجتماعي تغطية طوعية للعمال الفلبينيين في الخارج في إطار برنامجين، هما: البرنامج النظامي، وبرنامج صندوق الادخار المريح أو صندوق الادخار الوطني للعمال الفلبينيين في الخارج().
    El Comité recomienda al Estado parte que redoble sus esfuerzos para proteger los derechos de los trabajadores filipinos en el exterior, entre otras cosas: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ سياسات فعالة لحماية حقوق العمال الفلبينيين في الخارج بوسائل منها ما يلي:
    Además, recomienda que el Estado Parte persista en sus esfuerzos para elaborar y prestar servicios de asesoramiento a las familias teniendo en cuenta las necesidades de los hijos de los trabajadores filipinos en el exterior. Cobro de la prestación de alimentos UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستمر في بذل جهودها لاستحداث وتوفير خدمات الاستشارة الأسرية التي تراعي ظروف الطفل لصالح العمال الفلبينيين في الخارج وأطفالهم.
    El 13 de febrero de 2003, se promulgó la Ley de la República No. 9189, conocida con el nombre de Ley de los Votantes Ausentes en el Extranjero de 2003, la cual garantiza el derecho de todos los trabajadores filipinos residentes en el extranjero a participar en los asuntos públicos de Filipinas. UN 87 - وفي 13 شباط/فبراير 2003، سن القانون الجمهوري 9189 المعروف بقانون التصويت الغيابي في الخارج لعام 2003. ويكفل هذا القانون حق جميع العمال الفلبينيين في الخارج في المشاركة في الشؤون العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus