"الفلسطينيون في لبنان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • palestinos en el Líbano
        
    • palestinos del Líbano
        
    Los refugiados palestinos en el Líbano afrontan condiciones de vida y de vivienda deficientes, están sujetos a restricciones de circulación y tienen altas tasas de desempleo. UN ويعاني اللاجئون الفلسطينيون في لبنان من ظروف معيشية وسكنية متدنية، ومن قيود على التنقل، ومعدلات بطالة مرتفعة.
    Los refugiados palestinos en el Líbano sufren condiciones lamentables de vida y vivienda, y altas tasas de desempleo. UN ويعاني اللاجئون الفلسطينيون في لبنان من تردي ظروف المعيشة والسكن وارتفاع معدلات البطالة.
    Los refugiados palestinos en el Líbano sufren condiciones lamentables de vida y vivienda, y altas tasas de desempleo. UN ويعاني اللاجئون الفلسطينيون في لبنان من تردي ظروف المعيشة والسكن وارتفاع معدلات البطالة.
    Los refugiados palestinos del Líbano afrontan deficiencias en la realización de sus derechos civiles, aunque es posible que recientes deliberaciones sobre la legislación mejoren su situación. UN ويواجه اللاجئون الفلسطينيون في لبنان فجوات في إعمال حقوقهم المدنية، وإن كان من الممكن أن تؤدي المداولات التي أجريت مؤخرا بشأن التشريعات إلى تحسين هذا الوضع.
    La población de refugiados palestinos del Líbano siguió experimentando condiciones de vida y de vivienda sumamente inadecuadas, tasas de desempleo del orden del 40%, reducción del poder adquisitivo, y restricciones en muchos sectores de la actividad económica y en la movilidad. UN ١٣٧ - ظل اللاجئون الفلسطينيون في لبنان يعانون أوضاعا معيشية وسكنية بالغة الصعوبة، ونسبة بطالة بلغت ٤٠ في المائة، وقدرة شرائية متدنية، وقيودا في العديد من قطاعات النشاط الاقتصادي وقيودا على التنقل.
    Las Naciones Unidas siguieron instando a las autoridades libanesas a que mejorasen las condiciones de vida de los refugiados palestinos en el Líbano. UN وواصلت الأمم المتحدة حث السلطات اللبنانية على تحسين الظروف التي يعيش فيها اللاجئون الفلسطينيون في لبنان.
    A pesar de que Israel se retiró del Líbano en 1985, en la resolución se le responsabiliza todavía por los ' sufrimientos ' de los árabes palestinos en el Líbano. UN فرغم أن اسرائيل انسحبت من لبنان في عام ١٩٨٥، ما زال هذا القرار يوجه اللوم إلى اسرائيل على ' اﻵلام ' التي يعانيها العرب الفلسطينيون في لبنان.
    Los refugiados palestinos en el Líbano se encuentran entre los más desfavorecidos de todas las zonas. UN 34 - واللاجئون الفلسطينيون في لبنان هم أكثر تلك الجماعات حرمانا في أي ميدان من الميادين.
    Los refugiados palestinos en el Líbano se encuentran entre los más desfavorecidos. UN 34 - واللاجئون الفلسطينيون في لبنان هم من بين أكثر فئات اللاجئين حرمانا.
    Los refugiados palestinos en el Líbano afrontan condiciones de vida y de vivienda deficientes, están sujetos a restricciones de circulación y tienen altas tasas de desempleo. UN ويعاني اللاجئون الفلسطينيون في لبنان من الظروف المعيشية والسكنية المتدنية، ومن القيود على التنقل، ومعدلات البطالة المرتفعة.
    Los refugiados palestinos en el Líbano se encuentran entre los más desfavorecidos. UN 38 - واللاجئون الفلسطينيون في لبنان هم من أشد اللاجئين حرمانا.
    Los refugiados palestinos en el Líbano se encuentran entre los más desfavorecidos. UN 38 - أما اللاجئون الفلسطينيون في لبنان فهم من الأشد حرمانا.
    Los refugiados palestinos en el Líbano se encuentran entre los más desfavorecidos de la región. UN 38 - ويعد اللاجئون الفلسطينيون في لبنان من الأشد حرمانا في المنطقة.
    La población de refugiados palestinos en el Líbano siguió padeciendo de condiciones de vida y de vivienda extremadamente deficientes, tasas de desempleo de un 40%, un poder adquisitivo reducido y restricciones a la movilidad y en muchos sectores de la actividad económica. UN ١٩ - وظل اللاجئون الفلسطينيون في لبنان يعانون من أوضاع معيشية وسكنية بالغة الصعوبة، ونسبة بطالة بلغت ٤٠ في المائة، وقدرة شرائية متدنية، وفرض قيود على التنقل في العديد من قطاعات النشاط الاقتصادي.
    Refugiados palestinos en el Líbano UN 4 - اللاجئون الفلسطينيون في لبنان
    Llamamiento para el Líbano. El llamamiento para el Líbano sufragó las necesidades operacionales urgentes financiadas en respuesta a dicho llamamiento realizado por el OOPS en julio de 1997, para aumentar la asistencia en el período 1997–1998 destinada a paliar las deplorables condiciones socioeconómicas a las que se enfrentaban los refugiados palestinos en el Líbano. UN ٨٢ - نداء لبنان: غطى نداء لبنان الاحتياجات التشغيلية الملحة الممولة استجابــة لنداء اﻷونروا الذي وجهتـه فـي تمـوز/يوليـه ١٩٩٧ لزيـادة المساعـدة للفتـرة ١٩٩٧-١٩٩٨ للتخفيـف مـن حـدة اﻷوضـاع الاجتماعية - الاقتصادية السيئة التي يواجهها الفلسطينيون في لبنان.
    Llamamiento para el Líbano. El Llamamiento para el Líbano sufragó las necesidades operacionales urgentes financiadas en respuesta a dicho llamamiento realizado por el OOPS en julio de 1997 para aumentar la asistencia en el período de 1997–1998 a fin de paliar las deplorables condiciones sociales y económicas a que se enfrentaban los refugiados palestinos en el Líbano. UN ٧٨ - نداء لبنان - غطى نداء لبنان الاحتياجات التشغيلية المستعجلة التي جرى تمويلها استجابة للنداء الذي وجهته اﻷونروا في تموز/يوليه ١٩٩٧ من أجل زيادة المساعدات في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ بغية اﻹسهام في التخفيف مما يواجهه اللاجئون الفلسطينيون في لبنان من أوضاع اجتماعية - اقتصادية تدعو إلى الرثاء.
    En una visita al Líbano el 3 de julio, el Presidente palestino, Mahmoud Abbas, subrayó la necesidad de que los palestinos del Líbano se disociaran del conflicto en la República Árabe Siria y de toda tensión interna en el Líbano. UN وفي زيارة إلى لبنان في 3 تموز/يوليه، أكد الرئيس الفلسطيني محمود عباس ضرورة أن ينأى الفلسطينيون في لبنان بأنفسهم عن النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية وعن أي توترات داخلية في لبنان.
    Durante su visita, el Presidente Abbas también discutió la precaria situación humanitaria en que se encuentran los refugiados palestinos del Líbano, y el Primer Ministro Mikati prometió que el Gobierno haría todo lo posible para mejorar sus condiciones de vida. UN 36 - وناقش أيضا الرئيس عباس خلال الزيارة التي قام بها الأحوال الإنسانية المتردية التي يواجهها اللاجئون الفلسطينيون في لبنان. وتعهد رئيس الوزراء ميقاتي بأن تبذل حكومته قصارى جهدها لتحسين الأحوال المعيشية.
    446. Los refugiados palestinos del Líbano se clasifican en dos grupos, según estén o no registrados por el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS). La mayoría de los registrados por el OOPS dejaron Palestina tras la guerra de 1948, en un número estimado en 382.973 personas, de las cuales el 35% son menores de 18 años. UN 446- أما اللاجئون الفلسطينيون في لبنان فينقسمون إلى فئتين، فئة المسجلين، وفئة غير المسجلين. فاللاجئون المسجلون هم الذين تم تسجيلهم في وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) وهم بأغلبيتهم تركوا فلسطين بعد حرب عام 1948 ويقدر عددهم بحوالي 973 382 شخصاً بينهم 35 في المائة أطفال من عمر شهر إلى 18 عاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus