"الفلسفي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • filosófico
        
    • filosóficas
        
    • filosófica
        
    • filosofía
        
    • Filosóficamente
        
    Dijo además que en el proyecto se evitaba el estilo narrativo y filosófico de las Normas de 1954. UN كما لاحظت أن المعايير المقترحة تتفادى اﻷسلوب السردي الفلسفي الذي صيغت به المعايير عام ١٩٥٤.
    Los miembros del club del desayuno filosófico ayudaron a formar un número de nuevas sociedades científicas, como la Asociación Británica. TED وقد ساعد أعضاء نادي الإفطار الفلسفي في إنشاء عدد من المجتمعات العلمية الجديد، من بينها الجمعية البريطانية.
    A pesar de nuestra moral y objeciones filosóficas los salmones de criadero migrarán. Open Subtitles بالرغم من الرفض الاخلاقي و الفلسفي سمك مزرعة السلمون سوف تتم
    22. En Luxemburgo, todas las comunidades religiosas o de creencias religiosas o filosóficas son tratadas en pie de igualdad. UN تعامل جمع الطوائف الدينية أو المعتقدات ذات الطابع الفلسفي في لكسمبرغ على قدم المساواة.
    A partir de la concepción filosófica del desarrollo de la humanidad en una espiral, deberían convertirse en un axioma para el futuro. UN وانطلاقا من المفهوم الفلسفي لتطور البشرية تصبح هذه الدروس بديهية للمستقبل.
    Tal propósito es congruente con la base filosófica del derecho penal internacional y la actitud expresada por los Estados respecto a esa cuestión. UN وهذا ينسجم مع اﻷساس الفلسفي للقانون الجنائي الدولي والموقف الذي أعربت عنه الدول في هذا الصدد.
    Por consiguiente, debemos evitar un diálogo de sordos o un debate que podría degenerar en un debate filosófico para determinar el sexo de los ángeles. UN وعلينا أن نتجنب حوار الطرشان كما يُقال، أو الحوار الفلسفي عن نوع جنس الملائكة.
    Cualquier otra discusión sobre la pena de muerte es materia de un debate puramente filosófico sobre una cuestión sobre la cual, evidentemente, no existe consenso internacional. UN وتأتي أي مناقشة لعقوبة اﻹعدام خارج هذا المجال في إطار التناول الفلسفي المحض لمسألة من الواضح أنه لا يوجد توافق دولي بشأنها.
    La batalla contra el terrorismo también tiene que librarse al nivel filosófico. UN كما أن المعركة ضد الإرهاب لا بد وأن تُدار على المستوى الفلسفي أيضا.
    El contenido del Manual se basó en el postulado filosófico de que la violencia contra la mujer dimana de la desigualdad de género. UN وكان مضمون الكتيب الدليلي مبررا في الإطار الفلسفي القائل بأن العنف ضد المرأة ينبع من عدم المساواة بين الجنسين.
    El fundamento filosófico del movimiento olímpico consagraba el respeto del medio ambiente. UN واستطرد قائلا إن احترام البيئة متأصل في الأساس الفلسفي للحركة الأولمبية.
    Estamos decididos a llevar a cabo transformaciones democráticas en nuestro país y a reconocer y respetar las opciones filosóficas, religiosas, ideológicas y políticas, considerándolo como un derecho inalienable del individuo. UN ونحن مصممون على إحداث تحولات ديمقراطية في بلدنا، وعلى الاعتراف بالاختيار الفلسفي والديني واﻷيديولوجي والسياسي للفرد واحترامه باعتباره حقا غير قابل للتصرف.
    - En las retransmisiones no se humillará ni insultará a nadie en modo alguno por motivos de idioma, raza, color, género, opinión política, creencias filosóficas, religión, confesión religiosa, o cualquier otra consideración de esa índole; UN :: يجب ألا تتعرض البرامج، بأي شكل من الأشكال، لتحقير الأشخاص أو إهانتهم بسبب لغتهم أو عرقهم أو لونهم أو جنسهم أو رأيهم السياسي أو معتقدهم الفلسفي أو دينهم أو طائفتهم أو لأية اعتبارات مماثلة.
    En 1980, la Constitución estableció en su artículo 25 la igualdad de todos los ciudadanos ante la ley, sin distinción de sexo, nivel social, intelectual o cultural, creencias religiosas o convicciones filosóficas. UN وفي عام 1980، تضمن الدستور، في مادته الخامسة والعشرين، مساواة جميع المواطنين أمام القانون دون تمييز قائم على نوع الجنس أو المستوى الاجتماعي أو الفكري أو الثقافي أو المعتقد الديني أو الفلسفي.
    Respondan a las preguntas filosóficas siguientes: Open Subtitles اجيبي على هذا السؤال الفلسفي التالي:
    Por lo tanto, desde el punto de vista de un economista, un enfoque adecuado de problemas económicos complejos no puede pasar por alto cuestiones filosóficas esenciales y, análogamente, desde la perspectiva de un filósofo, las cuestiones más teóricas deben guardar cierta relación con una compresión más cabal de problemas prácticos complejos. UN وحينئذ لن يكون ميسورا تجاهل المسائل الفلسفية اﻷساسية في أي نهج ملائم متبع في التصدي للمشاكل الاقتصادية المعقدة، من وجهة نظر الخبير الاقتصادي، وسيستلزم النهج الفلسفي بدوره وجود رابطة ما بين التساؤلات اﻷكثر تجريدا والفهم السليم للمشاكل العملية المعقدة.
    Hay casos en los que nuestras decisiones se vieron dominadas por el pragmatismo y los dudosos legalismos de las grandes Potencias y no por la convicción moral ni la claridad filosófica. UN وهناك بعض الحالات التي كانت يطغي فيها على قراراتنا المذهب العملي والتمسك الحرفي المبهم بالقوانين من جانب الدول الكبرى، مما يتعارض مع اليقين الأخلاقي والوضوح الفلسفي.
    La finalidad del debate sobre la globalización y el medio ambiente no es que se convierta en una disquisición filosófica. UN فالمناقشة حول العولمة والبيئة لا يراد لها أن تكون نوعاً من الخطاب الفلسفي.
    El PRT es una organización de base a la que puede adherirse cualquier persona independientemente de su sexo, raza u orientación filosófica y política. UN وهو منظمة تضم أعضاء وبإمكان أي شخص الانضمام إلى صفوفها بغض النظر عن نوع الجنس أو العرق أو التوجه الفلسفي والسياسي.
    La libertad de conciencia y de creencia filosófica y religiosa; UN حرية الوجدان أو حرية المعتقد الفلسفي أو الديني
    El desacuerdo se debía en parte a dos tradiciones divergentes de justificación filosófica de la protección de los derechos de autor. UN فقد نبعت الخلافات، جزئياً، من أسلوبين مختلفين في التبرير الفلسفي لحماية حقوق التأليف والنشر.
    Ésta debería ser la filosofía de quienes desean elevarse por encima de los intereses partidarios y se sienten responsables del destino de Ucrania. UN وينبغي أن يكون ذلك بالذات اﻷساس الفلسفي ﻷنشطة الذين في إمكانهم الارتفاع فوق المصالح الحزبية الضيقة، وﻷولئك المسؤولين عن مصير أوكرانيا.
    Así que de todo lo que hemos estado hablando hoy se basa en este principio de la neurociencia cargado Filosóficamente de que la mente, con sus propiedades aparentemente misteriosas, en realidad está hecha de cosas físicas con las que nosotros podemos jugar. TED إذاً كل شيء تكلمنا عنه اليوم هو عن هذا المبدأ الفلسفي في علم الأعصاب أن العقل، مع خواصه التي تبدو غامضة، هو في الحقيقة مكون من أشياء فيزيائية يمكننا تعديلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus