| Por otra parte, en Fallujah se produjeron atentados con artefactos explosivos contra agentes de la policía iraquí casi cada día. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وقعت هجمات بأجهزة متفجرة ارتجالية استهدفت ضباط الشرطة العراقية في الفلوجة بشكل يومي تقريبا. |
| La primera cuestión que se planteó fue la del transporte de algunos productos químicos y equipos de producción de los emplazamientos de Fallujah a Muthanna, donde se iban a destruir. | UN | فأول مسألة نشأت كانت تتعلق بنقل بعض السلائف الكيميائية ومعدات اﻹنتاج من مواقع الفلوجة الى مثنى لتدميرها هناك. |
| La planta está situada en la zona de Amiriyah/Fallujah, a 70 km al oeste de Bagdad. | UN | ويقع المصنع في منطقة عامرية الفلوجة على مسافة 70 كم غربي بغداد. |
| Entretanto, la mayor parte de Faluya sigue en manos de los insurgentes. | UN | أما الفلوجة فما زالت إلى حد بعيد في أيدي المتمردين. |
| la ciudad de Faluya ha sido un foco especialmente importante al respecto. | UN | وفي هذا الصدد، كانت الفلوجة منطقة اضطراب حاد. |
| Las fuerzas de seguridad iraquíes se enfrentan a una tarea difícil, especialmente en Fallujah y Karmah. | UN | وتواجه القوات المسلحة العراقية تحديات، لا سيما في منطقتي الفلوجة وكرمة. |
| El mismo mes, un niño de 12 años hizo explotar una bomba que llevaba en el cuerpo y mató a por lo menos 23 personas en el funeral de un agente de policía en Fallujah. | UN | وفي الشهر نفسه، قتل مفجر انتحاري في الثانية عشرة من عمره ما لا يقل عن 23 شخصا في جنازة ضابط شرطة في الفلوجة. |
| Es como Fallujah. Disparos por todas partes. | TED | انها مثل الفلوجة. اطلاق النار في كل مكان. |
| Fue a Fallujah en julio. Con Mendocino y Shirley. | Open Subtitles | لقد كان في الفلوجة في يوليو لقد كان مع ميندوكينو و شيرلي |
| Te aseguro que si yo fuera pacifista, él ya estaría en Fallujah. | Open Subtitles | أنا أضمن أنني لو كنت من دعاة السلام أنه سيكون في الفلوجة الآن |
| Bombas en el borde del camino mataron a seis soldados hoy en diferentes ataques en Fallujah y Bagdad. | Open Subtitles | قتل ستة جنود أمريكين عند انفجار قنابل على جانب الطريق في هجمات متفرقة في الفلوجة وبغداد |
| Los Marines en Fallujah empujaron hoy dentro de la ciudad caótica desde varias direcciones. | Open Subtitles | قوات المارينز دفعت في الفلوجة اليوم إلى هذه المدينة الفوضوية من عدة إتجاهات |
| Las 20 ojivas químicas, 10 de las cuales se habían traído del bosque de Fallujah y las otras 10 de Zaghareed, se colocaron en fosas más próximas a una fosa de armas biológicas. | UN | أما الرؤوس الحربية الكيميائية اﻟ ٢٠ التي جُلب نصفها من غابة الفلوجة ونصفها اﻵخر من زغاريد فقد وضعت في مواقع أقرب إلى الموقع البيولوجي. |
| Según la información facilitada por los representantes de las empresas comerciales, los contenedores químicos " etiquetados " se habían desmontado del complejo químico industrial de las inmediaciones de Fallujah. | UN | وأفادت معلومات مستقاة من ممثلي الشركات التجارية أن الأوعية الكيميائية الحاملة لتلك العلامات كانت فُكّكت من مركب صناعي كيميائي قرب الفلوجة. |
| En Mosul, a raíz de la operación de Faluya, grupos armados se enfrentaron con la fuerza multinacional y las fuerzas de seguridad iraquíes. | UN | فقد وقع في أعقاب عملية الفلوجة قتال في الموصل بين الجماعات المسلحة والقوة متعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية. |
| El número de personas que necesitan asistencia a consecuencia de la crisis en Faluya es mayor que el previsto inicialmente. | UN | 54 - وأدت أزمة الفلوجة إلى زيادة عدد الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة على العدد المقدر في السابق. |
| La valoración de los daños causados a todas las residencias de Faluya ascendió a un total de 493 millones de dólares. | UN | وقُدِّر الضرر الإجمالي لجميع المساكن في الفلوجة بمبلغ 493 مليون دولار أمريكي. |
| Aunque el número de incidentes se ha reducido en Faluya y Ramadi, la violencia en Anbar se ha desplazado hacia ciudades y pueblos más pequeños. | UN | ومع أن مستويات الحوادث قد انخفضت في الفلوجة والرمادي، إلا أن العنف في الأنبار تحول إلى المدن والقرى الصغيرة. |
| Faluya fue el lugar que se consideró con más probabilidades de que se produjeran ataques directos de grupos hostiles contra el proceso electoral provincial. | UN | وكان من المعتقد أن الجماعات المعادية في الفلوجة هي التي ستشن، على الأرجح، هجوما مباشرا ضد عملية انتخابات المحافظات. |
| Las acciones militares en la zona de Al-Qaim afectaron a los residentes locales y a los desplazados internos procedentes de Falluya. | UN | 58 - والعمليات العسكرية في منطقة القائم كان لها أثر على السكان المحليين وعلى المشردين داخليا من الفلوجة. |
| Estuvo en servicio en tres viajes consecutivos en Falluja y Baghdad. | Open Subtitles | خدم في ثلاث جولات متتالية لأداء الواجب في الفلوجة وبـغـداد |
| 200. Enka afirma que al 31 de diciembre de 1989, la suma adeudada por el proyecto Failuja era de 35.006 dinares iraquíes. | UN | 200- وتذكر إنكا أن المبلغ المستحق القبض بشأن مشروع الفلوجة بلغ 006 35 دينارات عراقية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1989. |