"الفنون التطبيقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • politécnicos
        
    • de artes aplicadas
        
    • Politécnica
        
    • Politécnico
        
    • politécnicas
        
    Los municipios proporcionan numerosos servicios en colaboración con otros municipios: por ejemplo, hay hospitales y muchos establecimientos de enseñanza e institutos politécnicos que son mantenidos conjuntamente por varias autoridades municipales. UN وتقدم البلديات خدمات عديدة بالتعاون مع البلديات الأخرى؛ وعلى سبيل المثال، تشرف سلطات بلدية مشتركة على المستشفيات وعلى العديد من المؤسسات التعليمية ومعاهد الفنون التطبيقية.
    Aumentar el número de institutos politécnicos para mujeres y el índice de matriculación femenino en los institutos técnicos de los subdistritos (upazila). UN زيادة عدد معاهد الفنون التطبيقية للإناث وزيادة استيعاب المعاهد التقنية على صعيد الوحدات الفرعية للمقاطعات.
    Escuelas, politécnicos y centros de enseñanza superior radican en las áreas rurales, incluso en las montañosas. UN وأُنشئت المدارس ومعاهد الفنون التطبيقية ومؤسسات التعليم العالي في المناطق الريفية، وفي المناطق الجبلية أيضاً.
    Véase en el párrafo 861 la información relativa a las escuelas de artes aplicadas y tecnología francófonas. UN وللاطلاع على معلومات عن كليات الفنون التطبيقية والتكنولوجية للناطقين بالفرنسية، انظر الفقرة ١٦٨.
    Instituto de Enseñanza Técnica, enseñanza Politécnica y enseñanza universitaria, 2006 UN الإجمالي معهد التعليم التقني ومدارس الفنون التطبيقية والتعليم الجامعي، سنة 2006
    Se les ha permitido reanudarlas con la condición de que se inscriban en el registro de las autoridades y de que accedan a mudarse al Politécnico. UN وارتُهن هذا الاستئناف لﻷنشطة بعملية تسجيل لدى السلطات والتزام بالانتقال إلى كلية الفنون التطبيقية.
    La referida Comisión está constituida por los ministros o sus delegados de relaciones exteriores, defensa, comercio exterior y medio ambiente, el Presidente de la Comisión de Asuntos Internacionales del Congreso y un representante del Consejo Nacional de Universidades y Escuelas politécnicas. UN وتتكون اللجنة من وزراء أو نواب وزراء العلاقات الخارجية والدفاع والتجارة الخارجية والبيئة، بالإضافة إلى رئيس لجنة الشؤون الدولية في الكونغرس، وممثل عن المجلس الوطني للجامعات ولكليات الفنون التطبيقية.
    Esta última es impartida en universidades y centros politécnicos por instituciones públicas y privadas y cooperativas. UN ويشمل التعليم العالي التعليم في الجامعة والتعليم في مجال الفنون التطبيقية الذي تقدمه معاهد عامة وخاصة وتعاونية.
    Hay un instituto Politécnico especial para mujeres, al tiempo que el número de estudiantes matriculados en todos los institutos politécnicos, incluido el centro mencionado, ascendió en 1994 a 655. UN وهناك معهد الفنون التطبيقية للبنات وقد بلغ عدد الطالبات في جميع معاهد الفنون التطبيقية بما فيها هذا المعهد ٦٥٥ طالبة في عام ١٩٩٤.
    Las mujeres eran además el 56% de los alumnos de las universidades y establecimientos privados de capacitación y el 55% de los alumnos de los politécnicos. UN وشكلت المرأة أيضا نسبة 56 في المائة من الطلبة في الجامعات ومؤسسات التدريب الخاصة، ونسبة 55 في المائة من الطلبة في كليات الفنون التطبيقية.
    En 2001, la proporción de mujeres entre los estudiantes que aspiraban a obtener un título profesional fue de 65% en las escuelas de bellas artes y de 69% en los institutos politécnicos. UN وفي عام 2001 بلغت نسبة النساء 56 في المائة من الطلبة الذين يدرسون للحصول على درجة مهنية، كما بلغت 69 في المائة ممن يدرسون في معاهد الفنون التطبيقية.
    El Programa contiene propuestas y medidas para numerosas partes, como por ejemplo municipios, consejos de aldeas, grupos de acción, provincias, organizaciones, universidades e institutos politécnicos. UN ويتضمن البرنامج مقترحات وتدابير للعديد من الأطراف، مثل البلديات ومجالس القرى والمجموعات النشطة والمقاطعات والمنظمات والجامعات ومعاهد الفنون التطبيقية.
    Alumnos admitidos, matriculados y graduados en los institutos politécnicos en 2003 (estudiantes a tiempo completo) UN المقبولون في مدارس الفنون التطبيقية والملتحقون بها وخريجوها في عام 2003 (المتفرغون) الخريجون
    politécnicos y centros de enseñanza técnica UN مؤسسات الفنون التطبيقية/المؤسسات التقنية
    980. Las juntas escolares, las escuelas de artes aplicadas y tecnología y las organizaciones comunitarias imparten instrucción básica y cursos de aritmética a los adultos que no hayan terminado la escolaridad básica. UN ٠٨٩- أما بالنسبة للبالغين الذين لم يتموا تعليمهم اﻷساسي بالمدارس، فتقدم لهم مجالس التعليم وكليات الفنون التطبيقية والتكنولوجيا والمنظمات المجتمعية دورات في القراءة والكتابة والحساب للكبار.
    991. En 1993-1994 se gastó un total de 1.686 millones de dólares en las escuelas de artes aplicadas y tecnología. Ochocientos veintiún millones, es decir el 48,9% de esta cifra, lo aportó Ontario para gastos de funcionamiento. UN ١٩٩- وفي عام ٣٩٩/٤٩٩١، أنفقت كليات الفنون التطبيقية والتكنولوجيا مبلغاً مجموعه ٠٠٠ ٠٠٠ ٦٨٦ ١ دولار؛ منها ١٢٨ مليون دولار أو ما نسبته ٩,٨٤ في المائة من هذا المبلغ على شكل منح تشغيل مقدمة من أونتاريو.
    997. A nivel superior, a las escuelas de artes aplicadas y tecnología se les otorgó una asignación para necesidades especiales con objeto de prestar servicios de apoyo a alumnos con necesidades especiales. UN ٧٩٩- وعلى مستوى ما بعد الثانوي، تلقّت كليات الفنون التطبيقية والتكنولوجيا اعتماداً للاحتياجات الخاصة لمساعدتها على توفير خدمات الدعم مراعاة للطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Las mujeres son admitidas en la escuela Politécnica desde 1970, tienen acceso a la escuela militar desde 1983, a la escuela de oficiales de la gendarmería nacional desde 1984 y próximamente se integrarán en el ejército del aire. UN وقد سُمح بالتحاق النساء بكلية الفنون التطبيقية منذ عام ٠٧٩١، وبالكلية الحربية منذ عام ٣٨٩١، وبكلية ضباط الشرطة الوطنية منذ عام ٤٨٩١ ومن المنتظر انضمامهن قريباً إلى القوات الجوية.
    Existe, además, un convenio de régimen especial entre la Escuela Politécnica del Ejército y el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos para la implementación de la carrera penitenciaria. UN وبالإضافة إلى ذلك يوجد اتفاق نظام خاص بين مدرسة الفنون التطبيقية للجيش ووزارة العدل وحقوق الإنسان، من أجل التطوير المهني في السجون.
    Profesor de Derecho, Politécnico Middlesex, Londres. UN 1967-1968 محاضر في القانون، معهد الفنون التطبيقية في ميدلسكس، لندن.
    Asimismo, la Ley Orgánica de Educación Superior de 2010, establece el principio del cogobierno que se entiende como la dirección compartida de las universidades y escuelas politécnicas entre profesoras/es, estudiantes, empleadas/os y trabajadoras/es, acorde con los principios de calidad, igualdad de oportunidades, alternabilidad, equidad e igualdad de género. UN وبالمثل فإن القانون الأساسي للتعليم العالي الصادر في عام 2010 ينص على مبدأ الإدارة المشتركة، الذي يعني تقاسم إدارة الجامعات ومدارس الفنون التطبيقية بين المدرسين والطلبة والموظفين والعاملين من الجنسين، وفقا لمبادئ الجودة، وتكافؤ الفرص، والتناوب، والإنصاف والمساواة بين الجنسين.
    En 2004 Suiza puso en marcha un programa preventivo llamado " Prophylax " , que tiene por objeto sensibilizar a las empresas, los institutos de investigación, las universidades y las escuelas politécnicas de Suiza sobre los problemas derivados de la proliferación y el espionaje económico. UN منذ عام 2004، تنفذ سويسرا برنامجا وقائيا يحمل اسم " بروفيلاكس Prophylax " ، ويهدف إلى توعية المؤسسات ومعاهد البحوث والجامعات ومدارس الفنون التطبيقية في سويسرا بشأن المشكلات المتصلة بانتشار الأسلحة والتجسس الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus