"الفنون الشعبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del folclore
        
    • las artes populares
        
    • folclóricas
        
    • arte popular
        
    • de Artes Populares
        
    • folclóricos y
        
    En cuarto lugar, la OMPI promueve una amplia participación en los debates sobre las cuestiones relativas a la propiedad intelectual que se refieren a los recursos genéticos, los conocimientos tradicionales y la expresiones del folclore. UN رابعاً تعمل الويبو على تعزيز المشاركة الواسعة في مناقشات قضايا الملكية الفكرية فيما يتعلق بالموارد الجينية والمعارف التقليدية وعروض الفنون الشعبية.
    La OMPI ha trabajado durante más de dos décadas en el campo de los conocimientos tradicionales, que inicialmente se limitaban sólo a " expresiones del folclore " . UN 39 - وقال إن المنظمة العالمية للملكية الفكرية تعمل في مجال المعارف التقليدية، التي كانت في البداية محدودة بـ " التعبيرات عن الفنون الشعبية " لمدة تزيد على عقدين من الزمن.
    Ello se pone de manifiesto en determinadas costumbres y tradiciones análogas, afinidades e influencias lingüísticas y el desarrollo de las artes populares. UN بدا ذلك واضحا في بعض العادات والتقاليد المتشابهة والتلاقي اللغوي والاقتباس والتطوير في مجال الفنون الشعبية.
    Por ejemplo, en algunas representaciones folclóricas tradicionales predominaba un diálogo entre el hombre y la mujer, que desempeñaban papeles de igual importancia. UN ففي بعض الفنون الشعبية التقليدية على سبيل المثال كان الشكل المهيمن وهو الحوار بين الرجل والمرأة الذي كان فيه الواحد يساوي اﻵخر في اﻷهمية.
    Estudiar el arte popular y la artesanía local y supervisar las compañías de arte popular de las diversas provincias; UN دراسة الفن الشعبي والحرف البيئية والإشراف على فرق الفنون الشعبية بالمحافظات؛
    El Instituto de Artes Populares, por su parte, produce estudios sobre el mismo tema. UN كذلك يقوم معهد الفنون الشعبية بإجراء الدراسات الأكاديمية حول التراث الشعبي.
    Entre las actividades que realizan se encuentran: exposiciones culturales, cursos de capacitación artística, certámenes, organización de grupos artísticos, presentaciones artísticas, festivales folclóricos y apoyo al arte popular de las comunidades, entre otras. UN وتضم أنشطتها العروض الثقافية، والدورات التدريبية على الفنون، والمسابقات، وتكوين مجموعات الفنانين، والحفلات الفنية، ومهرجانات الفولكلور، ودعم الفنون الشعبية في المجتمع المحلي، الخ.
    4. Celebra la decisión de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual de organizar, en colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, un simposio internacional sobre la preservación y protección jurídica del folclore, y autoriza a la Relatora Especial a participar en ese simposio; UN ٤- ترحب بقرار المنظمة العالمية للملكية الفكرية، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، تنظيم ندوة دولية عن صون الفنون الشعبية وحمايتها قانوناً، وتأذن للمقررة الخاصة بالمشاركة في هذه الندوة؛
    54. La Relatora Especial acoge con satisfacción la decisión de la OMPI de organizar, en colaboración con la UNESCO, un simposio internacional sobre preservación y protección jurídica del folclore, y expresa la esperanza de que le sea concedida la autorización de participar oficialmente en el simposio en su calidad de Relatora Especial y como representante de la Subcomisión. UN ٤٥- ورحبت المقررة الخاصة بالقرار الذي اتخذته المنظمة العالمية للملكية الفكرية بتنظيم ندوة دولية بالتعاون مع اليونسكو بشأن صون الفنون الشعبية وحمايتها قانوناً. وأعربت عن أملها في أن يؤذن لها بالاشتراك رسمياً في تلك الندوة بصفتها مقررة خاصة وممثلة للجنة الفرعية.
    En este sentido, la Ley de derechos de autor y derechos conexos, Decreto Nº 33-98, establece que las expresiones del folclore pertenecen al patrimonio cultural del país y serán objeto de una legislación específica (art. 14). UN والمرسوم رقم 33-98 من قانون حقوق المؤلف وما يتصل بها من حقوق ينص في هذا الصدد على أن وسائل التعبير عن الفنون الشعبية تشكل جزئاً من التراث الثقافي للبلد وترد بها تشريعات محددة (المادة 14)؛
    Con los auspicios de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), se está elaborando un régimen jurídico para la protección internacional de las expresiones del folclore. UN وتحت رعاية المنظمة العالمية للملكية الفكرية (وايبو)، فإن إيجاد نظام قانوني للحماية الدولية للتعبيرات عن الفنون الشعبية يسير قدما.
    Artículo 83. El Estado reconoce que las tradiciones folclóricas constituyen parte medular de la cultura nacional y por tanto promoverá su estudio, conservación y divulgación, estableciendo su primacía sobre manifestaciones o tendencias que la adulteren. UN " المادة 83: تقر الدولة بأن تقاليد الفنون الشعبية جزء لا يتجزأ من الثقافة الوطنية ومن ثم فإنها تعمل على تعزيز دراستها وصيانتها ونشرها وإعطائها أسبقية على وسائل التعبير أو الميول التي ربما تؤدي إلى تزييفها.
    890. La Coordinación de arte popular (2002), funciona como facilitadora y propicia el desarrollo del arte y la cultura popular. UN 890- أما وحدة تنسيق الفنون الشعبية (2002) فهي تعمل كمسهل لتطوير الفنون والثقافة الشعبية.
    El Teatro de Artes Populares fue construido en 1974, mientras que el Centro Internacional de Convenciones de Filipinas se construyó en 1976. UN 977- وقد شُيِّد مسرح الفنون الشعبية في عام 1974 بينما شيد مركز المؤتمرات الدولية الفلبيني في عام 1976.
    185. El Ministerio de Turismo y Antigüedades afirma que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq tuvo un efecto negativo en el sector del turismo de Jordania. Pide una indemnización total de 87.075 dinares por la pérdida de ingresos de los derechos de entrada en los lugares de Petra, Jerash, Karak, el Museo de Artes Populares de Ammán y el Museo de Madaba durante 1991. UN 185- تدعي وزارة السياحة والآثار أن غزو العراق واحتلاله للكويت كانت له آثار سلبية على صناعة السياحة في الأردن، وتطلب تعويضاً يبلغ 075 87 ديناراً أردنياً عن خسائر عائدات رسوم الدخول إلى مواقع بترا وجرش والكرك ومتحف الفنون الشعبية في عمان ومتحف مأدبا في عام 1991.
    En 2001 el 56,4% de esas comunidades eran grupos de aficionados, el 29,4% grupos folclóricos y el 4,2% grupos artesanos. UN وشملت هذه الفئة في عام 2001 نسبة 56.4 في المائة من مجموعات فنون الهواة و29.4 في المائة من مجموعات الفنون الشعبية و4.2 في المائة من مجموعات الصناعات الحرفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus