:: Fomentar las empresas que hacen uso de las artes y la cultura | UN | :: تنمية المشاريع التي تستخدم الفنون والثقافة |
Aprobado por los participantes en el Foro de las artes y la cultura en el marco | UN | اعتمده المشـاركون في منتدى الفنون والثقافة في |
Durante la Conferencia se organizarán dos importantes manifestaciones paralelas, la Mesa Redonda de Parlamentarios y el Foro de las artes y la cultura. | UN | وسينظَّم، أثناء المؤتمر، حدثان هامان متوازيان، وهما المائدة المستديرة للبرلمانيين ومنتدى الفنون والثقافة. |
Hay también varios programas de Arte y Cultura de educación para adultos. | UN | وهناك أيضاً عدة برامج لتعليم الفنون والثقافة للكبار. |
Aproximadamente el 51% de las personas que participan en el ámbito del arte y la cultura son mujeres. | UN | وهناك 51 في المائة تقريبا من الأشخاص المشاركين في قطاع الفنون والثقافة من النساء. |
El Departamento de Artes y Cultura utiliza el Sistema de nombres geográficos de Sudáfrica desde 2003 con el propósito de mantener y administrar la base de datos autorizada de nombres geográficos en Sudáfrica. | UN | بدأت وزارة الفنون والثقافة تنفيذ نظام الأسماء الجغرافية في جنوب أفريقيا منذ عام 2003 بغرض تعهد وإدارة قاعدة البيانات الرسمية الخاصة بأسماء الأماكن في جنوب أفريقيا. |
Otras juntas de censura ejercen el control en el campo de las artes y la cultura. | UN | وهناك مجالس رقابة أخرى تمارس الرقابة في مجال الفنون والثقافة. |
Por primera vez, se añadió una tercera jornada de conversaciones centradas exclusivamente en las artes y la cultura. | UN | هذا، وقد خصّص المؤتمر لأوّل مرة في تاريخه يوما ثالثا لإجراء حوارات اقتصر التركيز فيها على الفنون والثقافة. |
Cuadro 22 Ocupaciones relacionadas con las artes y la cultura | UN | الجدول ٢٢ - العاملون في الفنون والثقافة المسرح |
906. Existen varias escuelas que promueven las artes y la cultura. | UN | 906- توجد عدة مدارس تشجع الفنون والثقافة. |
28/COP.6 Informe sobre el Foro de las artes y la cultura 63 | UN | 28/م أ-6 تقرير عن منتدى الفنون والثقافة 54 |
Informe sobre el Foro de las artes y la cultura | UN | تقرير عن منتدى الفنون والثقافة |
El Tribunal Supremo falló en favor del Ministro de Arte y Cultura y del Consejo de Nombres Geográficos de Sudáfrica. | UN | وقد حكمت المحكمة العليا لصالح وزير الفنون والثقافة ومجلس جنوب أفريقيا للأسماء الجغرافية. |
La Oficina de Arte y Cultura, dependiente del Ministerio de Asuntos Comunitarios y Culturales, es responsable de la preservación del idioma, la cultura y las tradiciones de Palau. | UN | وقسم الفنون والثقافة بوزارة المجتمع المحلي والشؤون الثقافية مسؤول عن صون اللغة والثقافة والتقاليد في بالاو. |
286. En 2011, el Ministerio de Arte y Cultura recibió a un grupo de 50 artistas con discapacidad de China. | UN | 286- واستضافت وزارة الفنون والثقافة مجموعة من 50 فناناً من ذوي الإعاقة من الصين في عام 2011. |
Muchos artistas, escritores y músicos también inmigraron en aquella época, y ello provocó un extraordinario enriquecimiento del arte y la cultura. | UN | كما هاجر إلى البلد عدد كبير من الفنانين والكتاب والموسيقيين في ذلك الوقت، مما أدى إلى إثراء الفنون والثقافة بشكل ملحوظ. |
Fomento de la enseñanza del arte y la cultura, formación de trabajadores para la creación de contenidos | UN | تعزيز التعليم في مجالي الفنون والثقافة وتدريب العمال على خلق مضامين |
La enseñanza profesional en la esfera del arte y la cultura está encomendada a instituciones especializadas, como la Academia de Bellas Artes. | UN | 585- ويتم التعليم المهني في مجالي الفنون والثقافة من خلال مؤسسات متخصصة مثل أكاديمية الفنون. |
Pese a que la Convención aún no se ha incorporado al ordenamiento jurídico interno, el Departamento de Artes y Cultura ha realizado avances positivos en su aplicación al establecer un Comité Nacional para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial. | UN | ورغم أن الاتفاقية لم توطن بعد، اتخذت إدارة الفنون والثقافة خطوة إيجابية صوب تنفيذها من خلال إنشاء لجنة وطنية للتراث الثقافي غير المادي. |
El Departamento de Artes y Cultura ha contratado a un consultor para que examine el marco jurídico y las políticas que incluyen un aspecto cultural y recomiende la manera de incorporar la Convención al ordenamiento jurídico interno. | UN | واستعانت إدارة الفنون والثقافة بمستشار لاستعراض إطارها القانوني وسياساتها التي تنطوي على بُعد ثقافي وللتوصية بطرق لتوطين الاتفاقية. |
Se pueden observar desde la perspectiva de nuestro planeta, y tratar de ver cómo al principio puede parecer sin fronteras, si solo organizáramos el arte y la cultura. | TED | يمكنكم النظر إليها من منظور كوكبنا، لمحاولة معرفة ما الذي يبدو عليه دون حدود، إذا نظمنا الفنون والثقافة. |
Los gastos públicos en actividades artísticas y culturales ascendieron en 1994 a unos 15.500 millones de DM (lo que equivale a 190 DM por habitante y al 0,9% del monto total del gasto público). | UN | وبلغ الإنفاق العام على الفنون والثقافة في سنة 1994 حوالي 15.5 مليار مارك ألماني (190 ماركاً ألمانياً للفرد من السكان و0.9 في المائة من المبلغ الكلي للإنفاق العام). |
Academie voor Hogere Kunst en Cultuuronderwijs: Academia de Educación Artística y Cultural Superior | UN | التدبير المنزلي أكاديمية الفنون والثقافة |