El nombramiento de otro funcionario del cuadro orgánico en la Sede facilitará la planificación y la vigilancia de la aplicación de la Plataforma de Acción. | UN | وسـوف ييسـر تعييـن موظفيـن إضافيين من الفئة الفنية في المقر عملية تخطيط ورصد تنفيذ منهاج العمل. |
El resultado neto de estos cambios es la reducción de dos puestos del cuadro orgánico en la Sede. | UN | واﻷثر الصافي لهذه التغييرات هو تخفيض عدد وظائف الفئة الفنية في المقر بوظيفتين. |
Personal del cuadro orgánico en la Sede y las oficinas extrasede, por región, al 28 de febrero de 2006 | UN | الشكل 1 باء موظفو الفئة الفنية في المقر والمكاتب الميدانية حسب المناطق في 28 شباط/فبراير 2006 |
En la primera etapa, la Dependencia de Coordinación y Apoyo a los Programas comprueba la consistencia y exactitud de los datos, y en la segunda etapa, los datos los comprueban los departamentos técnicos de la sede. | UN | ففي الخطوة الأولى، تقوم وحدة تنسيق البرامج ودعمها بتفحص اتساق البيانات ودقتها. وفي الخطوة الثانية، تقوم بتفحصها الإداراتُ الفنية في المقر. |
La disminución obedece a la reasignación al Servicio de Planificación Central y Coordinación de la administración de los fondos relativos a actividades similares de dependencias sustantivas en la Sede. | UN | ويتصل النقصان بنقل مسؤولية إدارة الأموال المتعلقة بالأنشطة المماثلة التي تجريها الوحدات الفنية في المقر إلى دائرة التخطيط والتنسيق المركزيين. |
El programa de trabajo de los MULPOC, aprobado de esta forma, se transmite a la Conferencia de Ministros de la CEPA por conducto de la secretaría de la CEPA, cuyas funciones a este respecto aparentemente se limitan a cerciorarse de que las actividades propuestas no dupliquen las programadas por las divisiones sustantivas de la sede. | UN | وبعد إقرار برنامج عمل المراكز، يحال إلى مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عن طريق أمانة هذه اللجنة، التي يبدو أن دورها في هذا الصدد يتمثل فقط في كفالة عدم تكرار اﻷنشطة المقترحة، تلك اﻷنشطة التي تبرمجها الشﱡعب الفنية في المقر. |
Personal del cuadro orgánico en la Sede y las oficinas extrasede, por región | UN | الشكل 2 ألف- موظفو الفئة الفنية في المقر والمكاتب الميدانية |
Personal del cuadro orgánico en la Sede y las oficinas extrasede, por región, al 1º de mayo de 2001 | UN | موظفو الفئة الفنية في المقر والمكاتب الميدانية، حسب المناطق في 1 أيار/مايو 2001 |
Personal del cuadro orgánico en la Sede y las oficinas extrasede, al 1º de mayo de 2001 | UN | موظفو الفئة الفنية في المقر والمكاتب الميدانية في 1 أيار/مايو 2001 |
Personal del cuadro orgánico en la Sede y las oficinas extrasede, al 28 de febrero de 2006 | UN | موظفو الفئة الفنية في المقر والمكاتب الميدانية في 28 شباط/فبراير 2006 |
No hay aumento real neto en esta función porque el aumento real de 0,4 millones de dólares relacionado con la creación de un puesto internacional del cuadro orgánico en la Sede ha sido compensada por redistribuciones descendentes y reducciones de igual valor. | UN | ولا يوجد صافي زيادة حقيقية في هذه المهمة، نظرا إلى أن الزيادة الحقيقية البالغة 0.4 مليون دولار والمتعلقة بإنشاء وظيفة دولية من الفئة الفنية في المقر يقابلها تحويلات وتخفيضات بمقدار مماثل. |
Para no exceder los límites del programa y presupuestos, 1998-1999, algunas de las propuestas se financiarán con cargo a los recursos obtenidos al aumentar de 5% a 8,5% el factor de vacantes del cuadro orgánico en la Sede. | UN | ومن أجل التقيد بحدود البرنامج والميزانيتين ٨٩٩١-٩٩٩١ ، سوف تمول بعض المقترحات من الموارد المتوفرة نتيجة لزيادة معامل الشغور من ٥ الى ٥ر٨ في المائة فيما يتعلق بوظائف الفئة الفنية في المقر . |
Como resultado de una evaluación externa independiente de esos mandatos, se propone elevar la categoría de 24 puestos del cuadro orgánico y reducir la categoría de 6 puestos del cuadro orgánico en la Sede, a fin de crear una mejora estructura de gestión, así como un marco cada vez más equilibrado para la movilidad y las perspectivas de carrera del personal. | UN | وعقب إجراء تقييم خارجي مستقل لتلك الاختصاصات، اقترح رفع درجة 24 وظيفة من الفئة الفنية وخفض درجة 6 وظائف من الفئة الفنية في المقر من أجل إحداث هيكل إداري أفضل وإطار أكثر توازنا للتنقل والتطوير الوظيفي. |
Cláusula 4.5 Nombramiento por un período total de menos de un año para ocupar puestos de: a) Director (D-2); y b) Oficial Mayor (D-1) y puestos del cuadro orgánico en la Sede | UN | تعيين لمدة إجمالية تقل عن سنة واحدة: )أ( موظفين من الرتبة مدير )مد - ٢(؛ و )ب( موظفين من رتبة موظف رئيسي )مد - ١( وفي الفئة الفنية في المقر |
En la figura 5 se puede observar que en marzo de 2005 la estrategia de contratación aplicada había dado por resultado un amplio equilibrio en la representación regional en el cuadro orgánico en la Sede y las oficinas extrasede, consistente en un 41% del Grupo de los 77 y un 42% de Europa occidental y otros Estados. | UN | ● يتبين من الشكل 5 أن استراتيجية التعيين المعتمدة أسفرت بحلول آذار/مارس 2005 عن وجود تمثيل إقليمي متوازن عموما بين موظفي الفئة الفنية في المقر وفي الميدان، حيث ينتمي 41 في المائة منهم إلى مجموعة الـ 77 في حين أن 42 في المائة منهم هم من أوروبا الغربية وبلدان أخرى. |
La adición de cuatro puestos del cuadro orgánico en la Sede (dos provenientes de la redistribución de la Subdivisión de Intercambio de Conocimientos, que antes dependía de la División de Información, Asuntos de la Junta Ejecutiva y Movilización de Recursos) reforzará la planificación estratégica y la gestión orientadas a los resultados; | UN | ومن شأن إضافة أربع وظائف من الفئة الفنية في المقر (اثنتان عن طريق النقل من فرع تقاسم المعارف، الذي كان يتبع سابقا لشعبة الإعلام والمجلس التنفيذي وتعبئة الموارد) أن يعزز من التخطيط الاستراتيجي والإدارة على أساس النتائج؛ |
La Subdivisión, que comenzó a prestar asistencia técnica en 2003 con cinco funcionarios del cuadro orgánico, ayudados por unos pocos expertos financiados con contribuciones voluntarias, cuenta actualmente con los servicios de más de 40 funcionarios del cuadro orgánico en la Sede y las oficinas exteriores encargadas de planificar, prestar, coordinar y gestionar asistencia jurídica a varias docenas de países. | UN | وفي حين أن الفرع بدأ يقدم مساعدته التقنية في عام 2003 مستعيناً بخمس وظائف على مستوى الفئة الفنية مموَّلة من الميزانية العادية، مدعومة بعدد قليل من الخبراء الإضافيين أمكن توفيرهم بواسطة التمويل الطوعي، فإنه يعتمد الآن على خدمات ما يزيد على 40 موظفاً من الفئة الفنية في المقر وفي الميدان، لضمان تخطيط المساعدة القانونية وتقديمها سنوياً إلى عشرات من البلدان وتنسيقها وإدارتها. |
En la primera etapa, la Dependencia de Coordinación y Apoyo a los Programas comprueba la consistencia y exactitud de los datos; en la segunda etapa, los departamentos técnicos de la sede comprueban los datos. | UN | في الخطوة الأولى، تقوم وحدة تنسيق البرامج ودعمها بفحص مدى اتساق البيانات ودقتها؛ وفي الخطوة الثانية، تقوم الإدارات الفنية في المقر بفحص البيانات. |
El Servicio de Centros de Información presta asesoramiento a los centros de información de las Naciones Unidas en la planificación de sus actividades de información y, según proceda, coordina el apoyo y la política de información con las oficinas sustantivas de la sede y dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٥ - وتقدم دائرة مراكز اﻹعلام التوجيه لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام فيما يتعلق بتخطيط أنشطتها اﻹعلامية وتقوم حسب الاقتضاء بتنسيق أوجه الدعم والسياسات اﻹعلامية مع المكاتب الفنية في المقر وداخل منظومة اﻷمم المتحدة. |