Y los imbéciles al estar seguros de que se acerca rápidamente la cresta de la inundación han comenzado a pensar: | Open Subtitles | والريفيون الحمقى متأكدون من أن الفيضان يقترب منهم بسرعة وبدؤوا يفكرون في أنهم سيتصرفون قبل حدوث ذلك |
Por lo general se aclara delante del primer canal de inundación a 12 metros. | Open Subtitles | نعم يصبح صافياً عادة بعد قناة الفيضان الأولى على عمق 12 متر |
Ésta fue la prueba final que explicaba la creación de los Scablands: La repentina inundación catastrófica tuvo que ocurrir en múltiples ocasiones. | Open Subtitles | هذا هو آخر دليل يفسر تكوّن القنوات الجافة، لا بد أن الفيضان الكارثيّ العارم حدث مجدداً في وقت لاحق. |
Asistencia para la rehabilitación de la Provincia de Anhui a raíz del desastre causado por las inundaciones | UN | تقديم المساعدة ﻹنعاش مقاطعة انهوي بعد كارثة الفيضان |
La devastación alcanzó a casas, edificios, estructuras de defensa contra las inundaciones, sistemas de riego, cultivos, ganado e infraestructura pública. | UN | وقد دمرت الكارثة المساكن والمباني وهياكل مكافحة الفيضان وهياكل الري والمحاصيل والماشية والهياكل اﻷساسية العامة. |
Podemos pensar que hallamos la razón de la persistencia de la inundación. | Open Subtitles | بإمكاننا الآن التّسليم بإيجادنا لسبب صمود الفيضان في هذا النّطاق |
La destrucción de los humedales reduce la capacidad de las tierras de absorber las corrientes de agua, lo cual, a su vez, aumenta los peligros de inundación. | UN | كذلك فإن تدمير اﻷهوار يقلل قدرة اﻷرض على أن تتشرب السيح المائي الغزير مما يفضي بدوره إلى تفاقم أخطار الفيضان. |
El público debe tener acceso oportuno a los datos hidrológicos, meteorológicos e hidrogeológicos especialmente para la gestión de situaciones de inundación y de sequía. | UN | وينبغي أن تتاح البيانات عن المياه وعن أرصاد الرطوبة الجوية للعامة في الوقت المناسب، وخاصة ﻹدارة حالات الفيضان والجفاف. |
La reducción del caudal del Danubio en Novi Sad ha provocado ya la inundación de tierras cultivadas y existe el peligro de que la inundación se extienda a zonas habitadas. | UN | ونجم عن بطء تدفق الدانوب في نوفي ساد تعريض اﻷرض الزراعية بالفعل للفيضانات، كما يتهدد الفيضان المستوطنات. |
El público debe tener acceso oportuno a los datos hidrológicos, meteorológicos e hidrogeológicos especialmente para la gestión de situaciones de inundación y de sequía. | UN | وينبغي أن تتاح البيانات عن المياه وعن أرصاد الرطوبة الجوية للعامة في الوقت المناسب، وخاصة ﻹدارة حالات الفيضان والجفاف. |
Esta inundación fue muy diferente de la del año anterior. | UN | وكان ذلك الفيضان مختلفا جدا عن فيضان العام السابق. |
Caia, situada aproximadamente 200 kilómetros al norte de Beira, tiene una pista de aterrizaje de tierra alquitranada que está localizada por encima de los niveles de inundación históricos, y espacio para almacenamiento. | UN | وتوفر لكايا التي تبعد 200 كيلومتر إلى الشمال من بييرا مهبط مقيَّر يرتفع عن مستويات الفيضان التاريخية ومساحة للمستودعات. |
La Luberef sostiene que esos documentos fueron destruidos durante la inundación a que se hace referencia en el párrafo 429 supra. | UN | وتدعي الشركة أن هذه الوثائق دُمرت في الفيضان المذكور في الفقرة 429 أعلاه. |
Expresiones de condolencia a los Gobiernos y los pueblos de Sri Lanka y Argelia por la inundación y el terremoto recientes | UN | الإعراب عن مشاعر المؤاساة لحكومتي وشعبي سري لانكا والجزائر بسبب الفيضان والزلزال الأخيرين |
El Gobierno de China otorga gran importancia a la situación provocada por las inundaciones. | UN | وتولي الحكومة الصينية اهتماما كبيرا لحالة الفيضان هــذه. |
Asistencia para la rehabilitación de la provincia de Anhui a raíz del desastre causado por las inundaciones | UN | تقديم مساعدات اﻹصلاح لمقاطعة أنهوي عقب كارثة الفيضان |
Los restos se encontraron en la ribera meridional del río Hantan y se estimó que la muerte había sido provocada por las inundaciones; | UN | وقد عثر على الجندي على الشاطئ الجنوبي لنهر هانتان ويرجح أنه من ضحايا الفيضان. |
Asistencia de Rehabilitación a la Provincia de Anhui después del Desastre Causado por las inundaciones | UN | تقديم المساعدة ﻹصلاح مقاطعة أنهوي بعد كارثة الفيضان |
Las víctimas de las inundaciones y de la sequía constituyen casi el 50% de los 19 millones de beneficiarios a los que la Federación brinda asistencia este año. | UN | إن ضحايا الفيضان يشكلون قرابة ١٩ مليونا من المستفيدين الذين يساعدهم الاتحاد هذا العام. |
En virtud de otro componente del proyecto, el Sistema de observación de las marismas iraquíes, se vigilan los regímenes de inundaciones y los cambios en la cubierta vegetal de las marismas durante todo el año. | UN | وتجري متابعة المستنقعات وتغيرات الغطاء الخضري وأنماط الفيضان وشبكة رصد المستنقعات العراقية طوال العام. |
El nivel de tres metros que alcanzan las aguas de crecida en Xai Xai supera la marca histórica anterior | UN | مياه الفيضان في خاي خاي تبلغ منسوبا أعلى بثلاثة أمتار عن القياس السابق |
En esas islas hay pocos sitios de almacenamiento apropiados y el agua de lluvia se vierte rápidamente en el mar. las crecidas repentinas, ocasionadas por las tormentas tropicales, constituyen un considerable problema en lugares en que la captación de agua es reducida y las precipitaciones abundan. | UN | وفي هذه الجزر توجد بضعة مواقع للخزن الجيد ولكن مياه اﻷمطار تتسرب بسرعة الى البحار. ويشكل الفيضان المحلي، المرتبط بالعواصف المدارية، مشكلة خاصة حيثما كانت المستجمعات صغيرة وهطول اﻷمطار غزيرا. |
Háganle caso, se va a inundar todo. | Open Subtitles | يجب أن تنصتوا إليه إنه على حق بخصوص الفيضان |
Y me dijo, a medida que estaba inundado en recuerdos, | TED | وقال لي، كما أن كل شيء كان الفيضان مرة أخرى في ذكريات. |
A través del diluvio, la humanidad rejuveneció volvió a nacer. | Open Subtitles | خلال ذلك الفيضان , يُعاد ميلاد البشرية ثانية |
Al entrar en la atmósfera, la bola caliente de magma... caerá en los casquetes polares... derritiéndolos e inundando el orbe. | Open Subtitles | مع دخوله للغلاف الجوي للارض سيتحول الى حمم بركانية ساخنة وسيذيب الكتل الجليدية حتى يسبب الفيضان العالمي |
En la provincia de Faryab, las inundaciones que siguieron a las fuertes lluvias de fines de abril causaron, según los informes, daños en las viviendas, lesiones y pérdidas de animales. | UN | وفي محافظة فارياب، أفادت التقارير أن الفيضان الذي حدث بعد سقوط أمطار شديدة قد أدى الى تضرر المساكن والى حدوث اصابات والى فقد للماشية. |