"الفيلق الخامس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Quinto Cuerpo
        
    • el Quinto Cuerpo
        
    • Quinto Cuerpo del Ejército
        
    Se informó que en uno de esos casos la esposa de un oficial de alta graduación del ejército de Abdic fue interrogada en varias oportunidades en su casa por miembros del Quinto Cuerpo. UN وفي إحدى الحالات المبلغ عنها، استجوب عناصر الفيلق الخامس زوجة أحد كبار المسؤولين في جيش عبديتش عدة مرات في منزلها.
    Elementos del Quinto Cuerpo también cruzaron la frontera entrando en la República de Croacia, donde se encontraron con las unidades croatas que estaban avanzando. UN وعبرت عناصر من الفيلق الخامس الحدود أيضا ودخلت جمهورية كرواتيا حيث التقت بالوحدات الكرواتية المتقدمة.
    Destitución del Comandante del Quinto Cuerpo del Ejército de la República Srpska UN إبعاد قائد الفيلق الخامس بجيش جمهورية صربسكا
    A su vez, el Quinto Cuerpo del ejército del Gobierno hizo disparos de mortero desde dentro de la zona segura de Bihac, donde está situado su cuartel general. UN وشن الفيلق الخامس من جيش الحكومة، بدوره، هجوما بنيران مدافع الهاون من داخل منطقة بيهاتش اﻵمنة، حيث يقع مقر قيادته.
    el Quinto Cuerpo del Ejército de Bosnia lanzó una ofensiva a través de la frontera contra los serbios de Krajina en la zona de Licko Pretrovo Selo, y encontró al Ejército de Croacia en la zona de Rakovica. UN وشن الفيلق الخامس التابع للجيش البوسني هجوما عبر الحدود ضد صرب كرايينا في منطقة ليكو بتروفو سيلو، حيث انضم إلى الجيش الكرواتي في منطقة راكوفيتشا.
    No obstante, el hecho de que esa ofensiva en gran escala se llevara a cabo desde el cuartel general del Quinto Cuerpo de Ejército en la ciudad de Bihac contribuyó, a juicio de la UNPROFOR, al ataque de los serbios de Bosnia contra la ciudad. UN غير أن كون هذا الهجوم الواسع النطاق أدير من قيادة الفيلق الخامس في مدينة بيهاتش أسهم، كما ترى قوة اﻷمم المتحدة للحماية، في إثارة هجوم الصرب البوسنيين على المدينة.
    Dado el volumen de equipo desplegado y el número de tropas utilizadas en esta ofensiva, y teniendo en cuenta la fuerza del ataque, puede calcularse que las unidades del Quinto Cuerpo pueden verse obligadas a retroceder entre 10 y 15 kilómetros de la frontera internacional entre Croacia y Bosnia y Herzegovina dentro de las próximas 36 a 48 horas. UN وعلى أساس حجم المعدات التي تم وزعها وعدد القوات المستخدمة في هذا الهجوم، ومع أخذ قوة الهجوم في الاعتبار، يقدر أنه يمكن إعادة وحدات الفيلق الخامس إلى مسافة تتراوح بين ٠١ و ٥١ كيلومترا من الحدود الدولية لكرواتيا والبوسنة والهرسك في غضون اﻟ ٦٣ إلى اﻟ ٨٤ ساعة المقبلة.
    Hace algunos años, el Ministerio de Defensa informó sobre la presencia de algunos extranjeros, principalmente voluntarios, que actuaron al lado del Quinto Cuerpo del Ejército y que salieron después del país. UN وأشار إلى أن وزارة الدفاع كانت قد أبلغت قبل سنوات عن وجود عدد من اﻷجانب، ولا سيما من المتطوعين، إلى جانب الفيلق الخامس في الجيش وقد غادر هؤلاء البلد في وقت لاحق.
    Los refugiados, muchos de los cuales dudaban de que regresarían a Bihać mientras la región estuviese en poder del Quinto Cuerpo del Ejército de Bosnia, han sido alojados provisionalmente en un campamento de la zona de Kupljensko, ubicado a ambos lados de la carretera que une Vojnic y Velika Kladusa. UN وتم إيواء هؤلاء اللاجئين، الذين يشعر كثير منهم بعدم الاطمئنان للعودة إلى بيهاتش في الوقت الذي لا يزال الفيلق الخامس التابع للجيش البوسني يسيطر على المنطقة، في مخيمات في منطقة كوبليينسكو على جانبي الطريق بين فوينتش وفيليكا كلادوسا.
    En relación con mi reciente conversación telefónica con el Teniente Coronel Hessel, le pido que interceda con urgencia y que impida inmediatamente que se produzca una nueva masacre de oficiales y soldados del ejército de la República de la Krajina Serbia, la cual están cometiendo en este momento, de la manera más cruel, el ejército croata y los miembros del Quinto Cuerpo de ejército de Bihać en Topusko. UN عطفا على محادثتي الهاتفية مع المقدم هيسيل، أطلب إليكم التدخل بصورة عاجلة للحيلولة فورا دون المضي في مجزرة لضباط وجنود جيش جمهورية كرايينا الصربية، يرتكبها في هذه اللحظة بصورة في منتهى الوحشية الجيش الكرواتي وأفراد الفيلق الخامس من بيهاتش في توبوسكو.
    En relación con las acusaciones formuladas por algunos funcionarios de las Naciones Unidas en el sentido de que miembros del Quinto Cuerpo del Ejército de la República de Bosnia y Herzegovina habrían realizado ciertos actos ilícitos en el territorio de Croacia, negamos firmemente esas acusaciones, ya que no existen pruebas de que el Quinto Cuerpo del Ejército haya estado siquiera en la localidad en que presuntamente ocurrieron. UN فيما يتعلق بادعاء بعض مسؤولي اﻷمم المتحدة أن أفرادا من الفيلق الخامس لجيش جمهورية البوسنة والهرسك قد اشتركوا في أعمال غير قانونية في إقليم كرواتيا، ننفي بشدة هذه الادعاءات ﻷنه ليس هناك أي دليل على أن الفيلق الخامس كان موجودا في الموقع المزعوم.
    Otro lugar en que continuó la inestabilidad a pesar de la cesación del fuego y del acuerdo de cesación completa de las hostilidades fue la zona de Bihać, donde fuerzas leales a Fikret Abdić se vieron reforzadas por los serbios de Croacia y pudieron ganar terreno a costa del Quinto Cuerpo del Ejército de la República de Bosnia y Herzegovina. UN والمنطقة اﻷخرى التي استمر انعدام الاستقرار فيها بالرغم من اتفاق وقف إطلاق النار واتفاق وقف اﻷعمال العدائية هي بيهاتش. فقد عمد صرب كرواتيا في هذه المنطقة إلى تعزيز القوات الموالية لفكرت عبديتش التي تمكنت من انتزاع اﻷراضي على حساب الفيلق الخامس لجيش جمهورية البوسنة والهرسك.
    La Fuerza de Estabilización, en apoyo del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, detuvo el 2 de diciembre de 1998 al General Radislav Krstic, Comandante del Quinto Cuerpo del Ejército Serbio de Bosnia. UN ٥ - وعملت القوة على دعم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بالقيام في ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بالقاء القبض على الجنرال رادسلاف كراديتش، قائد الفيلق الخامس للجيش الصربي البوسني.
    El Sr. Savda fue detenido el día 16 de diciembre de 2004 por el tribunal militar de la Comandancia del Quinto Cuerpo del Ejército en Çorlu y fue puesto en libertad el 28 de diciembre de 2004. UN وقُبض عليه في 16 كانون الأول/ديسمبر 2004 بأمر من المحكمة العسكرية لقيادة الفيلق الخامس في شورلو وأُفرج عنه فيما بعد في 28 كانون الأول/ ديسمبر 2004.
    No obstante, el hecho de que esa ofensiva en gran escala se llevara a cabo desde el cuartel general del Quinto Cuerpo de Ejército en la ciudad de Bihać contribuyó, a juicio de la UNPROFOR, al ataque de los serbios de Bosnia contra la ciudad”. UN غير أن كون هذا الهجوم الواسع النطاق أدير من قيادة الفيلق الخامس في مدينة بيهاتش أسهم، في رأي قوة اﻷمم المتحدة للحماية، في استثارة هجوم الصرب البوسنيين على المدينة " .
    Las fuerzas leales al Gobierno de Bosnia y Herzegovina, principalmente el Quinto Cuerpo del ejército de la República de Bosnia y Herzegovina, controlaba la ciudad de Bihać y los demás centros principales de población del enclave. UN فقد سيطرت القوات الموالية لحكومة البوسنة والهرسك، المشكلة أساسا من الفيلق الخامس التابع لجيش جمهورية البوسنة والهرسك، على بلدة بيهاتش وغيرها من المراكز السكانية الرئيسية في هذا الجيب.
    el Quinto Cuerpo del ejército de Bosnia y Herzegovina inició la ofensiva inmediatamente, derrotando con facilidad a los autonomistas leales a Fikret Abdić y volviendo a tomar la ciudad de Velika Kladusa. UN وشرع الفيلق الخامس من جيش جمهورية البوسنة والهرسك في الهجوم على الفور، وهزم دون عناء دعاة الحكم الذاتي الموالين لفكرت عبديتش، واستعاد بلدة فليكا كالادوسا.
    El 19 de julio, el ejército de los serbios de Krajina y las fuerzas que son leales al Sr. Fikaret Abdić lanzaron varias ofensivas contra el Quinto Cuerpo del Ejército de Bosnia en el enclave de Bihać. UN وفي ١٩ تموز/ يوليه، شن جيش صرب كرايينا والقوات الموالية للسيد فكري عبديتش هجمات ضد الفيلق الخامس التابع للجيش البوسني الموجود في جيب بيهاتش.
    El 19 de julio el ejército de los serbios de Krajina y las fuerzas leales al Sr. Fikret Abdic lanzaron ofensivas contra el Quinto Cuerpo del Ejército de Bosnia en el enclave de Bihać. UN وفي ١٩ تموز/يوليه شن جيش صرب كرايينا والقوات الموالية للسيد فكرت عبديتش هجمات ضد الفيلق الخامس التابع للجيش البوسني في جيب بيهاتش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus